8. Пулман Филип. Янтарный телескоп

Филип Пулман. Янтарный телескопДочитал эту книгу 14.02.2019 года. Читал первый раз. Не понравилась. Дата первой публикации – 2000 год. Страна авторов – Великобритания.

Об авторе:

Это уже третья книга трилогии «Темные начала». Ранее уже рассказывал про первую книгу трилогии «Северное сияние» и про вторую книгу «Чудесный нож».

О книге:

Некоторые подозрения у меня были уже при прочтении второй части этой трилогии. В третьей части они полностью оправдались — тут столько всего намешано! Уже какое-то не детское чтиво получилось, есть и смерти, и издевательства, и ангелы, и мир мертвых, и живой Бог (о нём тоже несколько слов сказали), и любовь подростков, и окончание любви подростков, и битвы, и разные необычные животные с разумом, и взаимоотношения мужей-жен, отцов-детей — ну прям куча всяких действий. В какой-то момент уже сложно стало читать эту мешанину.

В целом, нормально, конечно, но перебор. В третьей части автор активнейшим образом продолжил осуждать всё то, что делает церковь.

Книга по объему — самая большая из трилогии, но чего-то особенного оттуда и не вспомнить. Эта часть мне не очень понравилась. По количеству описываемых событий, конечно, она лидирует, было что почитать. Показалась какой-то разорванной эта часть. Наверное, потому что читал с некоторой долей негатива — вот и не стал в голове объединять всю эту катавасию параллельных миров.

Ну и слезливое любовное окончание — наверное, специально для подростков сделали. Вечная любовь до гроба у двенадцатилетних подростков. «Над пропастью во ржи» сразу вспомнился почему-то.

И в данной части перевод такой же, как во второй части. Все-таки первая часть этой трилогии — самая лучшая. И по качеству перевода, и по тому, как и какие события там описываются. Возможно, по этой же причине экранизировали только первую часть из трех.

Скачать: Пулман. Янтарный телескоп. Краткое содержание по главам

Цитаты:

Может быть, иногда мы не поступаем правильно, потому что неправильное кажется более опасным, а мы не хотим выглядеть трусами и поступаем неправильно только потому, что это опасно.

Оттого, что боишься, лучше не будет.

…глаза у нее блестели, а на лице было такое серьезное, сосредоточенное выражение, что Уилл влюбился бы в нее снова, если бы эта любовь уже не владела всем его существом.

Филип Пулман
Филип Пулман

Пулман Филип. «Янтарный телескоп». Персонажи:

  • Лира
  • Уилл
  • Кирджава – отделенный альм Уилла
  • Миссис Кольтер – 35 лет
  • Лорд Азриел
  • Элейн Парри – мать Уилла
  • Мэри Малоун – женщина-доктор, с которой Лира общалась по поводу Пыли в мире Уилла
  • Ама – девочка, носившая еду из деревни, около которой жила в пещере миссис Кольтер, когда прятала спящую Лиру
  • Чарльз Латром – его убила миссис Кольтер
  • Пагдзын тулку – что-то вроде местного святого в деревне, где жила Ама
  • Куланг – альм-летучая мыша Пагдзына тулку
  • Лорд Рок – начальник разведки лорда Азриела, человек из народа галливспайн
  • Дама Салмакия – шпион в церковном обществе от лорда Рока
  • Кавалер Тиалис – шпион в церковном суде от лорда Рока
  • Мадам Оксантьель – галливспайн, вторая по рангу после лорда Рока
  • Король Огунве – африканский король, глава войск лорда Азриела
  • Тевкр Василид – веритометрист у лорда Азриела
  • Аталь – мулефа-подруга Мэри
  • Павел Рашек – веритометрист в Церкви
  • Саттамакс – мулефа-залифа, староста той деревни, где жила Мэри
  • Бальтамос и Барух – ангелы низкого ранга, которые помогали Уиллу
  • Метатрон (Регент, ранее – Енох, сын Иареда, сын Малелеила, сын Каинана, сын Еноса, сын Сифа, сын Адама, в шестом поколении от Адама) – наместник Бога, который захватил у него всю власть. Бывший человек, ныне ангел
  • Ксафания – ангел высокого ранга, которая служила лорду Азриелу
  • Добрые Крылья – так назвала первую встреченную гарпию Лира
  • Сестра Агнесса и сестра Моника – монахини ордена Святой Филомены, из Церкви
  • Отец Макепве, отец Луис Гомес – представители суда церкви
  • Хью Макфейл – президент суда консистории
  • Доктор Купер – научный работник с Севера (из Больвангара), где производили разделение детей и их альмов
  • Семен Борисович – священник, к которому пришел Уилл, когда сбежал от битвы
  • Лидия Александровна – экономка Семена Борисовича
  • Дирк Янсен – человек на ферме, которого кто-то убил и Уилл с Лирой увидели его дух (это был первый дух, которого они увидели)
  • Марта – женщина, в перевалочном пункте духов (мертвых и не мертвых) людей, которая кормила Лиру и Уилла
  • Питер – мужчина в доме Марты
  • Брат Луи – секретарь суда консистории (из Церкви)
  • Альфредо Монтале – парень-ученый, в которого влюбилась Мэри и ушла из церкви
  • Тим – так звали мальчика, который понравился Мэри на детском празднике, много-много лет назад
  • Ханна Релф – глава одного из женских колледжей, носящего имя Святой Софии, занималась толкованием веритометра
  • Казинс – личный слуга Магистра из Колледжа Вод Иорданских
    [свернуть]

Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*