47. Смитт Бетти. Дерево растет в Бруклине

Смитт Бетти. Дерево растет в Бруклине

  • Начал читать эту книгу 13.09.2022, дочитал 17.09.2022 года (читал 5 дней);
  • Название: Дерево растет в Бруклине
  • Автор: Смитт Бетти
  • Читал впервые;
  • Понравилось;
  • Оценка: 3.9 из 5;
  • Дата первой публикации: 1943 год;
  • Страна авторов: США;
  • Название книги в оригинале: A Tree Grows In Brooklyn.

Об авторе:

Бетти Смитт (Элизабет Лилиан Венер) родилась в 1896 году в США (да-да, в том самом Бруклине, как и в книге). Уже в школе начали писать рассказы, сама ходила в библиотеку. Биография Бетти Смитт немного переплетается с биографией Фрэнсис из книги. Мать Бетти тоже заставила её бросить школу ради работы (и денег в семью). Через некоторое время вышла замуж. Продолжала оттачивать свои писательские навыки, занималась театром, писала пьесы, даже выиграла премию за одну из пьес. Как оказалось, у Бетти Смитт была пьеса «Фрэнси Нолан». После театрального творчества, Смитт продолжила заниматься романами, написала четыре штуки. Умерла в 1972 году в США.

О книге:

Честно говоря — мне было совершенно непонятно для чего написана первые две трети (!) данной книги. Можно было бы их пропустить полностью безболезненно и ничего не потерять. И только в последней трети началось что-то более-менее интересное, ради которого и затевалась вся книга.

Смитт Бетти
Смитт Бетти

Я читал «Дерево растет в Бруклине» по рекомендации из читательского клуба, в котором состою, иначе бы не стал читать. Нуу, может быть начал бы читать — но сразу бы всё понял и перестал. В первых двух третях подробно о том, как дети нашли то, сходили туда, захотели вот этого, подрабатывали, как отец пил, что пил, как пел, что пел и другая подобная деятельность. И, самое главное, очень-очень подробно это описано, со всеми мелкими и мельчайшими деталями. Наверное, кому-то это нравится — но читать какое-то бессмысленное описание рутины — так себе удовольствие.

Пожалуй, можно выделить момент про «свободную страну». Автор несколько раз показывал как герои книги воспринимают это выражение. Взгляд героев мы поняли — раз страна свободная, то можно делать что хочешь не смотря на твоих соседей. Но лично мне кажется что это не правильно.

К концу не короткой книги началась какая-то движуха. В книге показана жизнь того времени (например — угнетение прав женщин и работающих женщин в том числе). Но, как мне кажется, книга — о взрослении детей. Дети хотят одного, но взрослый мир, с его горестями, страданиями и ужасами, накладывает на детей свой отпечаток, что в книге и показано. И показано как дети пытаются преодолеть эти трудности.

Эту часть (последнюю) было читать интересно, она захватывала — я ведь тоже был ребенком, помню свои ощущения на примерно похожие события из книги. Но, повторюсь, сама книга в целом никакого энтузиазма у меня не вызвала.

Роман экранизирован:

Смитт Бетти. Дерево растет в Бруклине. Экранизация

Бетти Смитт. «Дерево растет в Бруклине». Цитаты:

У бедняков есть такая страсть — копить вещи.

Когда будешь воспитывать своего ребенка, не забывай, что страдать тоже полезно. От этого человек делается богаче.

Джонни понимал, что обречен, и смирился с этим. Кэти не смирилась. Она начала новую жизнь в тот момент, когда прежняя закончилась.

Каждый из нас таков, каков есть, и каждый проживает ту жизнь, для которой рожден.

И хоть медицинское начальство объясняло бедным и неграмотным людям, что вакцинация означает введение вируса в безвредно малом количестве, чтобы выработался иммунитет против смертельной формы болезни, все равно родители не верили.

Тогда [без наличия вакцинации] детей не принимали в школу. Родителям грозило наказание за «воспрепятствование обучению ребенка». Тут свободная страна или как? — спрашивали родители.

Как же свободно ездить — если нужно платить?

— Свободно в том смысле, что если у тебя есть деньги, никто не запрещает ездить в таком экипаже, и не важно, кто ты.

Умереть не так-то просто, еще надо постараться.

Женщина-президент. Почему бы и нет? Нет, они никогда не допустят женщин в правительство.

Никаких проводов! Вот величайшее изобретение. Слова летят по воздуху, представь себе, вообще никаких проводов. Нужен только приборчик, чтобы поймать их, ну и наушники, чтобы слушать.

Мужик с женой приходят, а машины им все выдают — еду, одежду, все делают машины.

Работаешь восемь часов в день, обматываешь проволоку бумажкой, чтобы получить гроши, заплатить за угол и еду, чтобы не умереть, и утром снова прийти на работу, чтобы опять делать цветоножки.

Разница между бедными и богатыми в том, что бедные все делают своими руками, а богатые покупают руки, которые для них все делают.

Бруклин [но можно подставить название любого другого] — самый обычный городок, как все другие города. Особенный он только в твоем воображении.

[свернуть]

Бетти Смитт. «Дерево растет в Бруклине». Персонажи:

  • Мэри Фрэнсис Кэтрин Нолан — девочка, главная героиня

    • Кэти Нолан (в девичестве Ромли) — мать Фрэнси, очень много работала

      • Томас Ромли — отец Кэти, не простим своим дочерям их замужеств

      • Мария — мать Кэти

    • Джонни Нолан — отец Фрэнси, славный малый и красавчик, но почти не работал и часто пил, был поющим официантом на вольных хлебах

    • Нили Джон Нолан (полное имя Корнелиус) — младший брат Фрэнси

    • Энни Лори Нолан — последняя дочь Кэти и Джонни, родилась после смерти Джонни

  • Сисси — старшая, очень любвеобильная сестра Кэти

    • Джим — пожарный, первый муж Сисси

    • Джон — еще один муж Сисси, хотя на самом деле его звали Чарли

    • Лючия — девушка-итальянка, ребенка которого забрала себе Сисси

    • Сара — дочь Сисси (которую она забрала у Лючии)

    • Стив — еще один (последний) муж Сисси, его она тоже называла Джон

    • Стивен Арон — родной сын Сисси и Стива

  • Элиза — вторая дочь Марии и Томаса, сестра Кэти, ушла в монастырь и взяла там имя Урсула

  • Эви — третья дочь Марии и Томаса, еще одна сестра Кэти

    • Вилли Флиттман — муж тети Эви, дядя Фрэнси, работал кучером

      • Барабанщик — лошадь дяди Вилли

    • Вилли — сын Эви и Вилли

    • Блоссом — их дочь

    • Пол Джонз — еще один их сын

  • Профессор Аллегретто — учитель музыки, который учил Пола Джонза игре на скрипке

  • Рути Нолан — приехала из Ирландии, мать Джонни

    • Мики Нолан — муж Рути, умер в 30 лет

    • Энди — их старший сын, был самым красивым, болел туберкулезом

      • Фрэнси Мелани — Энди был с ней помолвлен

    • Джордж, Фрэнк и Джонни — остальные их сыновья

  • Майкл Макшейн — сержант, избирался на избирательном участке где жили Ноланы

    • Молли — умирающая жена Макшейна

  • Карни — владелец лавочки, в которую приносили дети найденные вещи в мусоре, любил щипать маленьких девочек

  • Чарли — владелец лавочки «Дешевый Чарли», куда ходили дети тратить свои крохи

  • Джимпи — владелец мелочной лавки-кондитерской

  • Моди Донаван — подруга Фрэнси

  • Сауервейн — владелец мясного магазина

  • Лошер — владелец местной пекарни

  • Дядюшка Тим — владелец местного ломбарда

  • Доктор Фрабер — местный стоматолог

    • Фрэнк — водил фургон с рекламой доктора Фрабера, женился на Флосси Гэддис

    • Боб — мерин, на котором ездил фургон Фрэнка

  • Мисс Тинмор — старая дева, которая давала маме Фрэнси уроки музыки

    • Лиззи Тинмор — учила играть на фортепьяно

    • Мэгги Тинмор — ставила голос

  • Флосси Гэддис — соседка Ноланов, жила прямо под ними

    • Хэнни Гэддис — брат Флосси, умирал от туберкулеза

  • Кломмер — один из временных работодателей отца Фрэнси

  • Уинклер — у него мать Фрэнси покупала кофейные зерна

  • Макгэррит — владелец бара, куда постоянно ходил отец Фрэнси

    • Мэй — его жена

    • Ирен — их дочь

    • Джим — их сын

  • Хильди О’Дэри — девушка отца Фрэнси, пока он не встретил Кэти Ромли, была лучшей подругой Кэти

  • Габриэль — владелец скобяной лавки

  • Хэсслер и Вернер — владельцы мясных магазинов

  • Отец О’Флинн — молодой отец в церкви

  • Мистер Томони — владелец местного ломбарда, был похож на аристократа, часто куда-то уезжал

  • Миссис Джиндлер — местная повитуха, её вызывали для Кэти когда она рожала своего первенца (Фрэнси)

  • Нелли Гроган — будто-бы она прокляла Кэти

  • Голлендер — владелец магазина стройматериалов

  • Мисс Бриггс — учительница в школе Фрэнси

  • Мисс Пфайфер — еще одна учительница в школе Фрэнси

  • Мистер Мортон — учитель музыки в школе Фрэнси, ей очень нравились эти уроки

  • Мисс Бернстоун — специальная учительница рисования, её не так сильно любили как мистера Мортона, но тоже ею восхищались

  • Мистер Йенсон — техник-смотритель в новой школе Фрэнси, его все уважали

  • Мэтти Мэгони — какой-то кандидат от демократов

  • Панки Перкинс — знакомый Фрэнси мальчик

  • Мисс Джексон — работает в Социальном центре, преподает бесплатно, из благотворительности

  • Гарольд Кларенс — актер, в него была влюблена Фрэнси

  • Герри Морхаус — ведущая актриса в том театре, где играл Гарольд Кларенс

  • Малышка Тилли — четырехлетняя дочь соседей семьи Ноланов, которую взял Джонни со своими детьми на рыбалку

    • Гасси — брат Тилли, был злостным мальчиком

  • Джоанна — девушка, которая родила не будучи замужем

  • Гретхен Хан — девушка, за которой ухаживал Нили

  • Мисс Мюриэль Гарндер — вроде бы учительница литературы в новой школе Фрэнси

  • Хендлер — владелец ресторана, куда устроилась Фрэнси на лето

  • Барт — друг Жонни Нолана, работал сторожем в банке

  • Мистер О’Лири — полицейский, который приехал на место нападения маньяка на Фрэнси

  • Шонси Осборн — певец, который приезжал в город где жила Фрэнси

  • Беатрис Вильямс — девочка, идеи которой взяли для переработки школьной пьесы Фрэнси

  • Шерри Нола — так звали главную героиню в романе Фрэнси

  • Флоренс Фитцджеральд, Дженни Лей, Норин О’Лири — одноклассницы Фрэсни

  • Шифли — владелец кафе-мороженого

  • Алиби Сидмор — долговязый сын богатого бакалейщика, пригласил Фрэнси на свидание

  • Марк — мальчик на побегушках в том месте, где некоторое время работала Фрэнси

  • Анастэйша — девушка-соработница Фрэнси по фабрике

  • Мисс Ирма Армстронг — девушка, которая закончила колледж, работала с газетном бюро где и Фрэнси

  • Пински — сотрудница газетного бюро, вместо которой повысили Фрэнси

  • Хеллер — врач с Майер-стрит

  • Зеглер — владелец трикотажного магазина

  • О’Брайен — знакомый игрландец Ноланов

  • Спехта — владелец погребального салона

  • Бен Блейк (Бенджамин Франклин Блейк) — молодой человек, с которым познакомилась Фрэнси, он помогал ей в учебе

  • Арон Ааронштейн — еврейский врач-гинеколог, с чьей помощью хотела рожать Сисси

  • Анита — девушка из газетного бюро Фрэнси

  • Джой Райнор — солдат, которого отправляли в Европу и Анита попросила Фрэнси погулять с ним до отправки

  • Ли Райнор (Лео) — капрал, который гулял с Фрэнси

  • Элизабет Райнор — жена Джоя Райнора

  • Флорри Венди — девочка, которая любила читать книги под деревом, её заметила Фрэнси

    [свернуть]


Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*