- Начал читать эту книгу 15.03.2024, дочитал 29.03.2024 года (читал 15 дней);
- Название: Учитель;
- Название книги в оригинале: The Professor;
- Автор: Бронте Шарлотта;
- Автор En: Charlotte Brontë;
- Читал впервые;
- Не понравилось;
- Оценка: 2.5 из 5;
- Дата первой публикации: 1857 год;
- Страна авторов: Великобритания.
Об авторе:
Кратко рассказал про биографию Шарлотты Бронте после прочтения её Джейн Эйр.
О книге:
Не понравилось.
- Не поверил персонажам, не поверил в сюжет;
- Не понравился стиль изложения;
- Почти все герои плоские, пластиковые, особенно главный герой;
- Долго, скучно, не интересно.
- Если бы не читательский клуб — не стал бы дочитывать.
Самолюбование главного героя по цитатам его мыслей:
У женщин «нет прометеевой искры»; «с самого начала я продемонстрировал им силу и несокрушимость»; «наставники эти были фламандцы, и оба обладали настоящими фламандскими физиономиями, где недалекость так сквозила в каждой черте, что ошибиться было невозможно»; «насколько я знал себя, я не способен был обмануть любое оказанное мне доверие»; «Менее чем за пять минут я проник в их [учениц] натуры и тут же надел латы стального равнодушия и опустил забрало бесчувственной строгости»; «Я поклонился, вмиг обретя хладнокровие — ибо смутить меня было не так-то легко»; «наружность их [учениц] была заурядной, манеры заурядными, характер заурядным, их чувства, мысли, мнения — все было бледным, ничем не выделяющимся»; «моей природе чужда мстительность»; «Я представил ум, деградировавший от постоянной лжи и всевозможных гнусных уверток, и тело, испорченное губительным воздействием порочной души»; «юность и красота были для меня основными объектами наблюдения, что я изучил их досконально и узрел под красивой вышивкой саму материю»; «И даже своим острейшим взглядом не мог он проникнуть в мое сердце, не мог разобраться в моих мыслях и прочитать в них мои симпатии и антипатии»; «мой ум, будучи подвижнее и импульсивнее, сразу же присвоил себе и без труда удерживал некоторое превосходство»; «столь сильное мое чувство к Фрэнсис доказывает особую проницательность моей натуры и исключительную способность разбираться в людях».
Как точно сказал Мистер Йорк Хансден — слабое место главного героя — это сентиментальность.
Пятнадцать дней читал эту небольшую книгу!!! Можно было бы и не дочитывать — ничего бы не потерял. С первой же страницы появилось ощущение что, кхм, битум жую (мы называли это гудроном, чёрное такое — в детстве жевали) — как ириска, к зубам прилипает. Дочитал и забыл с удовольствием.
Тут тоже упоминается Байрон. Ну и Россия.
Поставил чуть больше двойки потому что кое-что забавное там всё же было. Но это не стоит детального упоминания.
Пишут что это первый написанный роман Бронте, но опубликован посмертно — издательства не хотели его публиковать. И не просто так!
Когда солнце и удача улыбаются, хорошо распускаться и цвести; но сколько в жизни дождливых дней, дней ноябрьской тоски, когда в доме и в сердце человеческом холодеет без чистого, живого блеска души и ума.
Мало кому нравится признавать, что избрал для себя не то поприще, и каждый уважающий себя человек долго будет грести против ветра и течения, прежде чем выкрикнет: «Я проиграл!» и покорится волнам, что отнесут его обратно к берегу.
Когда человек терпеливо сносит то, что определенно невыносимо, он окаменел.
Пусть я не смог преодолеть обстоятельств — зато обстоятельства эти освободили меня.
Должно быть, чувства, всколыхнувшиеся от тех первых звуков, от тех первых образов, могут быть пережиты лишь однажды; храни их как сокровища, Память; запрячь их поглубже в свои надежные ниши!
Если долго и тяжело смотреть на собаку, она непременно обнаружит признаки замешательства.
Позднее я осознал, что заглушать страсти есть, пожалуй, страсть самая стойкая и сильная.
Джуана Триста прожила в Европе достаточно, чтобы успеть отплатить злобой и неблагодарностью всем, кто когда-либо делал ей добро.
Таким вот образом пятнадцать учениц по очереди подвергли меня истязаниям.
Существа человеческие — особенно дети — редко отказывают себе в удовольствии выказать силу, которой, как им кажется, они обладают, даже если сила эта состоит лишь в способности сделать кого-либо несчастным.
Ну, девятнадцать — возраст уже зрелый.
Англичане в отношении дорогостоящих капризов опережают все прочие нации на земле и являются более жалкими рабами общественного мнения и привычки поддерживать общепринятую форму, чем итальянцы являются рабами римской церкви, французы — тщеславия, русские — своего царя, а немцы — темного пива.
Жизнь наша такова, что благоприятные возможности будто собраны в заветный, недосягаемый круг, восседая в котором Фортуна милостиво раздает их по своему усмотрению.
— И сердце ваше разбито?
— Едва ли. Вроде бы с ним все в порядке — бьется себе, как обычно.
[свернуть]
- Уильям Кримсворт — главный герой
- Чарльз — школьный приятель героя
- Лорд Тайнделл и Джон Сикомб — дядюшки героя по материнской линии
- Эдвард Кримсворт — единственный брат героя, преуспевающий коммерсант, на десять лет старше героя
- Джекки — одна из его лошадей
- Кримсворт — отец героя, ***ширский фабрикант
- Кримсворт — дядя героя, брат его отца, человек расчетливый и хитрый
- Тимоти Стейтон — клерк в конторе Эдварда Кримсворта, его правая рука и любимец
- Мистер Йорк Хансден — процветающий фабрикант, видимо конкурент Эдварда Кримсворта, навязался в друзья-товарищи Уильяма, наследник Хансден-Вуда
- Лючия — девушка, в которую он был влюблен
- Миссис Луптон — мать одной из девушек, за которой увивался мистер Хансден
- Сара Марта — за ней увивался Хансден, миссис Луптон её мать
- Мсьё Франсуа Пеле — директор школы, где стал работать главный герой
- Мадам Пеле — его мама
- Мадемуазель Зораида Рюте — директриса соседней школы для девочек
- Мадам Рюте — её мама
- Розалия — привратница в школе мсьё Пеле
- де Дулодо — ученица в школе мсьё Пеле
- Жюль Вандеркелков — один из учеников в классе главного героя
- Мсье Ледлю — учитель музыки у мадемуазель Рюте в школе
- Элалия, Гортензия и Каролина — самые дерзкие ученицы в школе мадемуазель Рюте
- Сильвия — некрасивая и слабая девочка в школе мадемуазель Рюте, но вроде умная
- Леония Ледрю — второе место по умности среди учениц
- Кин и Вандам — наставники-фламандцы в школе мсьё Пеле, учителя-парии
- Аврелия Козлофф — ученица, полунемка-полурусская
- Адель Дронсар — ученица, бельгийка
- Джуан Триста — лучшая ученица первого отделения второго класса
- Луиза Пат — совсем юная ученица
- м-ль Зефирина, Пелажи и Сюзетта — некрасивые наставницы в школе мадемуазель Рюте
- Мадемуазель Фрэнсис Эванс Анри — приходящая учительница в школе мадемуазель Рюте
- Джулиан Анри — её тётя, сестра отца, умерла в процессе романа
- Амалия Мелленберг — одна из учениц мадемуазель Анри
- Миссис Уортон — английская леди, куда позвали на работу мадемуазель Анри
- Жан Батист Ванденгуген — ученик, который упал в воду и его спас главный герой
- Виктор Ванденгуген — его богатый отец, который помог главному герою
- Минни — горничная в доме главного героя и мадемуазель Анри
- Виктор — ребёнок главного героя и мадемуазель Анри
[свернуть]
Leave a Reply