Дочитал эту книгу 23.08.2019 года. Читал впервые. Понравилось. Дата первой публикации 1847 год. Страна авторов – Великобритания.
Об авторе:
Шарлотта Бронте родилась в 1816 году в Великобритании. Мать Шарлотты скончалась через шесть лет после её рождения. Потом Шарлотту с сестрами отправили в частную школу. Несколько сестер умерли от чахотки, отец забрал оставшихся домой. Видимо, после пережитого, оставшиеся в живых дочери стали писать рассказы. Закончив обучение, Шарлотта стала работать в школе. Довольно рано решила посвятить себя литературе. Писала стихи, переводила французскую поэзию. Хотела организовать школу для детей, за счет которой можно было бы жить ей и её сестрам. Печатала книги за свой счет. Роман «Джайн Эйр» был распродан весь. Данный роман – отчасти авто автобиографичен, сделал толчок феминистскому движению в литературе. Умерла Шарлотта Бронте от неизвестной болезни в 1855 году в Великобритании, через полгода после выхода замуж.
О книге:
Роман понравился. Начало очень похоже на «Грозовой перевал» — такие же эмоции вызывает. Читается легко, сюжет красиво закручен — есть и очевидные вещи, есть сложности и то, как главная героиня преодолевает эти сложности. Есть и тайна, к разрешению которой автор так тонко подводит. Есть и классический эпизод прекращения свадьбы, есть и любовь, есть и не любовь — полный набор приятного чтения.
Примерно в середине романа автор «налила» мармелада любовных ухаживаний, чуть не захлебнулся. Прям уровень ми-ми-мишности зашкаливал. Похлеще даже, чем у Джейн Остин.
Но, читая эту ми-ми-мишность, понимаешь, что автор ведет к чему-то. И вот тут-то и появляется осознание тайны, и сама эта тайна. После этого сюжет закручивается в новую сторону.
Отлично показаны три дня трудностей главной героини — когда она чуть не умерла от голода. А после этого — появляется в романе перст судьбы, от которой никуда не смогла героиня убежать.
В общем, мне очень понравилось — и сам роман, и сюжет, и то, как всё переплетено и рассказано. И перевод хороший, никаких трудностей не возникло при чтении данной книги, только приятные впечатления. Все-таки там своеобразный хеппи-энд.
Данный роман неоднократно экранизировался, в виде сериалов и фильмов. Например, вот так:
Цитаты:
Если весь мир будет ненавидеть тебя и считать тебя дурной, но ты чиста перед собственной совестью, ты всегда найдешь друзей.
Настанет день, когда вы окажетесь перед узким скалистым ущельем, где река жизни превратится в ревущий водоворот, пенящийся и грохочущий; и тогда вы либо разобьетесь об острые рифы, либо вас подхватит спасительный вал и унесет в более спокойное место.
Там, где вы, — мой дом, мой единственный дом.
Сейчас нельзя было позволять себе никаких размышлений, нельзя было оглядываться, нельзя было даже смотреть вперед.
Солнце восходит для меня только при ее появлении.
- Джейн Эйр – главная героиня
- Джон Эйр – её дядя
Персонажи, связанные с Гейтсхэд-холлом:
Члены семьи Рид:
- Миссис Джен Рид (Гибсон до замужества) – глава
- Элиза – дочь
- Джон – сын
- Джорджиана – дочь
Связанные с семейством Рид:
- Бесси Ливен – нянька в семействе Рид
- Роберт Ливен – кучер, будущий муж Бесси
- Бобби – их сын
- Джейн – их дочь
- Марта Эббот – камеристка
- Сара – горничная
- Мистер Майлс – учитель Джона
- Мистер Ллойд – аптекарь, которого вызывала миссис Рид
- Лорд Эдвин Вир – с ним хотела сбежать Джорджиана
Персонажи, связанные с Ловудской школой:
Преподаватели и директор школы:
- Мистер Брокльхерст – глава школы Ловуда
- Миссис Брокльхерст – жена, восстановила часть школы Ловуда
- Теодора – дочь мистера Брокльхерста
- Августа – дочь
- Броутон – сын
- Мисс Мария Темпль – директриса школы Ловуда
- Мистер Нэсмит – будущий муж мисс Темпль
- Мисс Миллер – помощница учительницы
- Мисс Смит – учительница рукоделия
- Мисс Скетчерд – преподает историю, грамматику и репетирует второй класс
- Мадам Пьеро – преподает французский язык
- Миссис Харден – экономка в школе
- Барбара – горничная в школе
- Мистер Бейтс – врач, жил в городе рядом со школой
- Мисс Грайс – соработница Джейн по школе
Учащиеся школы:
- Элен Бернс – первая, с кем познакомилась Джейн в школе
- Мери-Энн Вильсон – еще одна подруга Джейн
- Агнес и Катарина Джонстон
- Джулия Северн
Персонажи, связанные с Торнфильдом:
- Мистер Эдвард Фэйрфакс Рочестер – владелец Торнфильда
- Пилот – собака Эдварда
- Мезрур – черный жеребец Эдварда
- Роланд Рочестер – брат Эдварда, умер
- Миссис Алиса Фэйрфакс – экономка, домоправительница Торнфильда
- Мисс Адель Варанс – ученица Джейн Эйр
- Мадам Фредерик – Адель жила у нее во Франции
- Софи – няня-француженка Адель
- Селина Варанс – танцовщица из Франции, любовница Эдварда, мать Адель
- Гиацинта – итальянка, любовница Эдварда после Селины
- Клара – немка, любовница Эдварда после Гиацинты
- Джон – кучер, извозчик
- Ли – горничная, жена Джона
- Грейс Пул – «странная» горничная
- Мистер Картер – приходящий местный врач
- Мистер Эштон – знакомый Эварда
- Мистер Вуд – священнослужитель в местной церкви
- Джон Грин – причетчик в местной церкви
Местное общество
- Лорд Теодор Ингрэм
- Мери Ингрэм
- Бланш
- Мери
- Сэр Джордж Лин
- Леди Лин
- Генри
- Фредерик
- Полковник Дэнт
- Полковница Дэнт
- Мистер Эштон
- Миссис Эштон
- Эми – старшая дочь
- Луиза – вторая дочь
Персонажи, связанные с «тайной» Эдварда:
- Мистер Мэзон – знакомый Эдварда
- Берта-Антуанетта Мэзон – сестра мистера Мэзона, жена Эдварда Рочестера
- Джонас Мэзон – отец мистера Мэзона и Берты
- Мистер Бриггс – поверенный мистера Эйра из Лондона
Персонажи, связанные с Марш-эндом (Мурхаузом):
- Джен Эллиот – так назвалась Джейн Эйр в гостях
- Мистер Риверс – отец, умер на днях
- Джон Эйр – дядя Риверов
- Диана – сестра
- Капитан Фицджемс – будущий муж Дианы
- Мери – сестра
- Мистер Уортон священник, школьный товарищ брата и будущий муж Мери
- Сент-Джон Эйр Риверс – брат, пастор
- Карло – старый пойнтер, принадлежал еще отцу Сент-Джона
- Ханна – старая служанка
- Мистер Оливер – местный богача
- Мисс Розамунда Оливер – его дочь
- Мистер Гренби – за него вышла замуж мисс Оливер
- Алиса Вуд – служанка-помощница в школе, которую организовали мисс Оливер и мистер Риверс
[свернуть]
Leave a Reply