16. Голсуорси Джон. На другой берег

Джон Голсуорси. Сага о Форсайтах

  • Начал читать эту книгу 23.04.2023, дочитал 16.05.2023 года (читал 24 дня);
  • Название: На другой берег;
  • Название книги в оригинале: Over the River;
  • Автор: Голсуорси Джон;
  • Автор En: Galsworthy John;
  • Читал впервые;
  • Понравилось;
  • Оценка: 5 из 5;
  • Дата первой публикации: 1933 год;
  • Страна авторов: Великобритания.

Об авторе:

Другие прочитанные книги из этой серии можно прочитать по тегу «Сага о Форсайтах».

О книге:

И вот она — последняя книга во всём цикле. И мне «Сага о Форсайтах» понравилась намного больше, чем «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста. Хоть эти циклы и о разном, но о каждом из них до сих пор говорят.

Сюжет этой части «На другой берег» снова закручен, снова тут развод, но уже без смертей. Тоже было интересно читать. Но, как и в прошлые пару раз, всё повествование показывает не основную ветвь семейства Форсайт. Но и без этого было захватывающе.

Голсуорси. На другой берег

В заключительной части Голсуорси показал на контрасте характеры как новых персонажей, так и старых. Вроде небольшой штришок, но было приятно посравнивать их.

И, конечно, автор снова показывает разные характеры новых героев. Тут и садист, который хочет сделать всё чтобы вернуть женщину, над которой он издевался. Есть тут и, можно сказать, стандартная ситуация «я <имя> люблю, а он/а меня — нет». Герои с прагматичным подходом к жизни и с романтическим. Большое разнообразие, было приятно смотреть как по разному они подходят к примерно одним и тем же событиям.

И было приятно что Голсуорси не забыл любовный сюжет Динни из прошлой части и «закрыл» его в этой. Мне вообще нравятся книги, в которых все сюжетные линии тем или иным образом закрываются. Ну а тут еще и хеппи-энд произошел. Ну почти.

Упоминаются Гималаи. В момент чтения этой всей Саги я готовился к поездке в Непал, так что напоминание про Гималаи было в тему.

Очень давно узнал про этот цикл книг, но несколько лет ждал её часа. И вот — час наступил в прошлом году: «Спасение Форсайта», а закончился — в этом. Но в декабре я еще опубликую заключительную статью-сборник про всю Сагу.

Цитаты:

Жизнь — мастерская, пытающаяся выпускать совершенные изделия: одно удаётся, миллион идёт в брак.

Время принято сравнивать с рекой, но оно отличается от неё, — через его мутный, неиссякаемый и бесконечный, как вселенная, поток нельзя перебраться ни вброд, ни по мосту, и, хотя философы уверяют, что он может течь и вперёд и вспять, календарь упорно регистрирует лишь одно направление.

Деньги её не привлекают.

Ах, вздор! Только деньги дают возможность делать то, что хочется.

До чего вежливо! Люди с каждым годом становятся все вежливее!

Так или иначе, — по-видимому, иначе, — но дело скоро кончится. А люди в наши дни обращают мало внимания на чужие дела.

Глаза у общества холодные, слабые, близорукие: они всегда во всём видят самое худшее.

Людям важно не то, что есть, а то, что кажется.

Жизнь должна продолжаться. Но для чего? В наши дни её никто не называет иначе как адом. А впереди — тоже ничего, кроме «прекрасного нового мира».

Я, конечно, почти лишена морального чувства, но зато у меня много здравого смысла, и я терпеть не могу, когда что-нибудь пропадает даром.

Конечно, в наши дни странно слышать такое слово, как «провинция», но оно, видимо, будет существовать до тех пор, пока люди будут стрелять и охотиться.

Может быть, умереть и хорошо, но жить всё-таки лучше.

Голсуорси Джон. На другой берег. Персонажи:

  • Динни Черрел (Элизабет) — старшая дочь генерала Конуэйя Черрела, была подружкой невесты Флёр Монт на свадьбе, героиня прошлой части
  • Клер Черрел — её младшая сестра
  • Джералд Корвен — её муж-садист
  • Джеймс Бернард Крум Тони (Джеймс) — мужчина, с которым познакомилась Клер на пароходе, когда плыла в Англию из Индии
  • Лоренс Монт — муж тёти Клер и Динни
  • Хьюберт Черрел — брат Динни и Клер
    • Джин Черрел (Тесбери) — его жена
    • Катберт Конуэй Черрел (Кат) — их сын
  • Юстейс Дорнфорд — молодой политик, который нанял на работу Клер и влюбился в Динни
  • Стринджер — соперник Дорнфорда
  • Стейплтон — из Королевского уланского полка был в Веллингтоне курсом старше Тони Крума
  • Эдриен Черрел — дядя Динни
  • Диана Ферз (Монтжой) — в неё влюблён Эдриен, а потом они бракосочетались
  • Шейла и Роналд Ферз — дети Дианы
  • Клод Полтид — сыщик, которого когда-то нанял Сомс чтобы тот следил за Ирэн, к нему же обратился Джералд Корвен
    • Чейн — агент Полтида, который непосредственно «разрабатывал» Клер
  • Роджер Форсайт («очень молодой Роджер») — троюродный брат Флёр
  • Уилфрид Дезерт — автор поэтического сборника «Медяки», друг Майкла; был влюблён в Флёр, через десять лет вернулся в Англию с Востока, потом был влюблён в Динни и она в него, но он уехал обратно на Восток; утонул в Бангкоке
    • Генри Стэк — вестовой Уилфрида во время войны, стал его слугой на все времена, жил в его квартире в Лондоне
  • Броу — обвинитель на деле о разводе
  • Инстон — адвокат Клер на деле о разводе
  • Ковелл — судья на этом деле
  • Беллоуз — подрядчик, который строил свинарник у отца Динни

Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*