31. Пратчетт Терри. Дамы и Господа

Терри Пратчетт. Дамы и ГосподаДочитал эту книгу 25.05.2020 года. Читал впервые. Понравилось. Дата первой публикации 1992 год. Страна авторов – Великобритания.

Об авторе:

Продолжаю читать цикл о ведьмах от Пратчетта. Что уже прочитал у данного автора – можно найти по метке «Терри Пратчетт».

О книге:

Немного веселого настроения в это непростое время не повредит. И в этом очень помогает Терри Пратчетт — легкий юмор, активный и захватывающий сюжет, веселое повествование сюжета, не очень большой размер книги. Было весело.

В этот раз сюжет был очень логичным, без непоняток (а то были произведения Пратчетта, где было уж слишком много разнообразных событий натолкано, что иногда я в них путался). В «Дамах и Господах» такого не было — всё логично и последовательно, от чего еще интереснее было читать.

Сложностей в сюжете не было. Только пара моментов, о которых можно было задуматься, а остальное — всё просто и понятно. Некоторые персонажи, о которых рассказывалось в других книгах серии про Ведьм, открываются в данной книге с другой стороны. И не только ведьмы, но и волшебники, так как здесь появляются и активно участвуют вместе с ведьмами и колдуны из Незримого Университета. Библиотекарь тоже тут есть 😉

Был прикольный момент про ограбления — при поездке на карете, в цену билета входит комиссия «за ограбление» — самого ограбления не будет, но деньги за него с путешественников снимают. На что-то это похоже, не находите? И некоторые другие философские вопросы тоже в книге есть, если очень хочется — можно над ними посидеть и поразмышлять.

Получилась очень насыщенная событиями книга. Мне очень понравилось. Читать было легко, почти незаметно читается. Хотел продолжить и дальше читать Пратчетта, но решил чуть-чуть отвлечься, и прочитать что-нибудь более серьезное, соответствующее текущему «режиму» самоизоляции. Но и к Пратчетту я тоже, естественно, вернусь. Вроде бы в его серии про «Ведьм» осталось совсем мало книг. Так что уже скоро буду приступать к какой-нибудь новой его серии.

Дамы и Господа

Цитаты:

Пристрелить диктатора и предотвратить войну? Но диктатор — это лишь кончик социального нарыва, из которого появляются диктаторы. Пристрели одного, через минуту появится другой. Пристрелить и этого? Почему бы тогда не пристрелить всех и не захватить Польшу?

Нянюшка Ягг заглянула под кровать — на тот случай, если там вдруг спрятался мужчина. Никогда не знаешь, где повезет.

Плохой охотник преследует, а хороший — ждет.

А тебе и не нужно ничего понимать. Ты — король.

Что-то не хочется задавать им лишние вопросы.

Почему?

Они же могут ответить. И что мне тогда делать?

Тогда я был молодым и глупым.

Ну и что? А сейчас ты старый и глупый.

Что бы ты ни делала, это означает лишь то, что миллионы копий тебя делают совсем другое.

Терри Пратчетт. «Дамы и Господа». Персонажи:

  • Матушка Эсмеральда Ветровоск — главная ведьма

  • Нянюшка Ягг — вторая ведьма

    • Грибо — здоровенный кот нянюшки

  • Маграт Чесногк — самая молодая ведьма

    • Веренс II — король Ланкра, сделал предложение Маграт

  • Королева Фей — видимо, главная среди эльфов

  • Джиамо Казанунда — гном, второй в мире любовник

  • Ланкин — эльф, помощник Королевы

  • Джейсон Ягг — сын нянюшки Ягг, главный кузнец Ланкра

    • Дрин — родственница Джейсона, возможно дочь

    • Пьюси Ягг — младший сын Джейсона

  • Шон Ягг — младший сын нянюшки Ягг

    • Тверез Ягг — отец Шона

«Новые» ведьмы из Ланкра:

  • Диаманда (Люси Чокли), Диаманда Чокли — читала много книг

    • Кибль — мать Люси

  • Пердита (Агнесса Нитт), Пердита Нитт

    • Трехпенсовик — отец Агнессы

  • Аманита Де Мон

  • Мускара (Сьюзан) — видимо, начинающая «новая» ведьма

  • Пурпура Пеннидж (Фиолетка)

Плясуны (восемь камней):

  • Трубач

  • Барабанщик

Сотрудники Незримого Университета:

  • Наверн Чудакулли — текущий аркканцлер

  • Орангутанг — библиотекарь

  • Думминг Тупс — Магистр неписанных текстов

  • Аркканцлер Ветровоск — один из прошлых аркканцлеров, дальний родственник матушки Ветровоск

  • Аркканцлер Спольд — он был аркканцлером, когда начинал заниматься волшебством Наверн Чудакулли

Ведьмы прошлых лет:

  • Тетушка Вемпер — ведьма, которая обучала Маграт Чесногк

  • Матушка Посталюта — однажды ушла Заимствовать и не вернулась

  • Нянюшка Грапс — у нее обучалась матушка Ветровоск

  • Тетушка Ежки — у нее обучалась нянюшка Грапс

  • Бабка Плюм — у нее обучалась тетушка Ежки

  • Черная Алиссия — она обучала бабку Плюм

  • Тетушка Спектива — одна из первых ведьм, с которыми общалась нянюшка Ягг

Упоминаемые Боги:

  • Кышбо Гонимый — бог гонимых и истребляемых, а также всех мелких существ, жизнь которых неотвратимо завершается коротким писком

Семья Возчиков из Ланкра:

  • Дочери:

    • Вера

    • Надежда

    • Любовь

    • Доброта

  • Сыновья:

    • Гнев

    • Ревнюга

    • Скот

    • Жадюга

Танцевальная команда Ланкра, шестикратные победители Пятнадцатигорного Открытого Чемпионата По Народным Танцам:

  • Джейсон Ягг

  • Скот Возчик — единственный в Ланкре пекарь

    • Ева — видимо, его жена

  • Ткач — кровельщик

  • Обидия Плотник — портной и браконьер

  • Пекарь — ткач

  • Кровельщик — извозчик

  • Жестянщик — жестянщик

Авторы различных книг:

  • Птицесвистль — автор книги «Лигенды и Дрефности Овцапикских гор»

  • Твурповский — автор книги «Книга Пэров Питнадцати Гор и равнин Сто»

Остальные персонажи:

  • Тощага — житель Ланкра

  • Прыжкинс — дворецкий во дворце в Ланкре

  • Тетушка Пышка — повариха во дворце в Ланкре

  • Господин Куччи — владелец лавки с портными в Анк-Морпорке

  • Господин Железобетоноссон — гномий король что на Медной горе

  • Господин Витоллер — заведующий театральной труппой, где работал брат короля Ланкра

  • Хьюл — драматург из театра Витоллера

  • Вильям Скрябу — охотник из Ломтя

    • Миссис Скрябу (Тюфяксов) — жена Вильяма

  • Милли Хлода — жительница Ланкра, работала в замке и короля

  • Грязз — житель Ломтя, видимо, разводил свиней

  • Господин Кварней — единственный на весь Ланкр лавочник

    • Госпожа Кварней — его жена

  • Матушка Пейзан — жительница Ланкра

  • Голокуры — жители Ланкра

  • Плетс — кровельщик в Ланкре

  • Господин Трум — получил травму во время танца местной танцевальной команды

  • Суп II — видимо, один из прошлых королей Ланкра

    • Мадам Купидон — фаворитка Супа II

  • Гаргон Щеботанский — лорд Шизанутый, жил когда-то ранее

  • Ходжесааргх — королевский сокольничий в Ланкре

    • Леди Джейн — старая и злобная гиросоколиха

  • Господин Брукс — королевский пчеловод в Ланкре

  • Джим — кучер на карете из Анк-Морпорка в Ланкр

  • Визен — кто-то из ломтя, минимум — охотник

  • Госпожа Персифлюр — у нее жил в молодости Наверн Чудакулли в Ланкре

  • Крабонатник — тролль, с которым дружил Наверн Чудакулли

  • Аганития Скундская — королева чего-то, не сказано чего

  • Королева Амония — видимо, королева Ланкра (пробыла всего три часа, потом ее потеряли)

  • Король Лулли I — один из прошлых королей Ланкра

  • Иней Вспыльчивая — (это вымысел одного из королей Ланкра) одна из прошлых и воинственных королев Ланкра

    • Штык — любимый пони Инея Вспыльчивой

  • Гурунт Глупый — один из прошлых королей Ланкра, хотел создать армию из воронов

  • Верзила — имя трех камней

  • Чингиз-Коэн — один из самых известных варваров

  • Брат Пердоре — священнослужитель из Поклонников Девятого Дня, должен был служить обряд бракосочетания между Маграт и Веренсом II

    [свернуть]


Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*