Дочитал эту книгу 28.05.2020 года. Читал впервые. Понравилось. Дата первой публикации 1985 год. Страна авторов – Колумбия.
Об авторе:
Габриэль Гарсия Маркес родился в Колумбии, в 1927 году, в семья врача. Некоторое время молодой Маркес жил с дедушкой и бабушкой, которые рассказывали ему народные сказки и сказания. Учился сначала в колледже, а потом в университете, но учебу в последнем закончил раньше срока и стал работать журналистом. Переехал в Париж, работал и там журналистом. Стал писать рассказы, но денег это не приносило. Жил и в Мексике. Написал даже роман, но тоже не очень удачно. В 1967 году выпустил «Сто лет одиночества» (прочитал эту книгу в далеком 2014 году), что принесло ему мировую известность. Габриэль Гарсия Маркес (первым среди колумбийцев) получил Нобелевскую премию по литературе. С восьмидесятых годов много болел, умер в 2014 году от почечной недостаточности и респираторного заболевания.
О книге:
Книга очень понравилась! Читал не отрываясь! Очень советую прочитать — с одной стороны, это книга о вечной любви, А с другой — что люди являются людьми со всеми их пороками и достоинствами. Читать было очень легко (хотя сюжет, конечно, не самый простой).
Помимо основной сюжетной линии, было интересно читать очень милое описание жизни семейной пары, отметившей золотую свадьбу, да и вообще все их взаимоотношения, как супруги поддерживали друг друга во время ходьбы и подобные вещи. Еще автор очень тонко заметил, что люди в возрасте не очень хотят меняться. Что, собственно, совершенно не поменялось.
Очень много разнообразных замечаний о жизни в том времени. Например, люди совершенно не замечали трупов на улицах — для того времени это было (я так понимаю) нормой, ведь были войны, различные болезни, отсутствие денег — человек мог умереть и никто о нем не заботился. Или дети с оружием, тоже не простое событие.
В продолжении основного сюжета, в начале книги показан яркий эпизод с парой — инвалид и женщина. Все вот эти большие и маленькие эпизоды (маленьких эпизодов было очень много) складываются в одну прекрасную картину под названием «Любовь во время чумы», читать которую — для меня было огромным удовольствием!
Были показаны тяготы жизни того времени, тяготы как для бедных, так и для богатых (но таких, естественно, было меньше). Много суеверий жителей тоже было показано. Про чуму тоже было рассказано, но немного. Скажем так, возможно, слово чума в названии можно немного по другому интерпретировать.
Конечно, нельзя не вспомнить женщин, с которыми встречался один из главных героев книги. Из-за него одна из женщин буквально лишилась головы, а другая — лишила себя жизни. Любовь и до такого доводит.
Из дополнительного, хотелось бы отметить то, что автор делает отсылку к книге Ремарка «На Западном фронте без перемен» — я совсем недавно у Ремарка прочитал «Станцию на горизонте». И, Маркес упоминает отца писателя Марселя Пруста — я у него как раз собираюсь читать его серию про поиск утраченного Времени. Интересно получилось, отсылки на прошлую книгу и на будущую.
А еще у меня глаз «зацепился» за любимое матное слово переводчика, которое он пару раз использовал в тексте. Возможно, в оригинале тоже что-то подобное было, но на русском прям сильно «бьет» в тексте. Повествование красивое, и тут эти «выстрелы». Мне кажется, без них было бы лучше. Но и с ними, повторюсь, книга отличная!
Фильм экранизировали:
Знание и мудрость приходят к нам тогда, когда они уже не нужны.
Улыбайся, не доставляй беде удовольствие.
Тот, у кого нет памяти, делает ее из бумаги.
Этот случайный взгляд породил такую любовную напасть, которая не прошла и полвека спустя.
Симптомы у любви и у чумы одинаковые.
Любопытство — одна из многочисленных ловушек, которые расставляет любовь.
Страшнее худого здоровья только худая слава.
Уж таковые они были: всю жизнь похвалялись собственным знатным происхождением, славной историей родного города, его бесценными памятниками, героизмом и красотой, но, точно слепые, не видели, как его разъедают годы. А у доктора Хувеналя Урбино хватило любви, чтобы видеть свой город трезвыми глазами.
Языки надо знать тем, кто продает. А тех, кто покупает, понимают без слов, кем бы они ни были.
Нет, я не богач. Я бедняк с деньгами, а это не одно и то же.
Человек знает, когда начинает стареть, ибо именно тогда он начинает походить на своего отца.
Мир делится на тех, кто понимает толк в постели, и на тех, кто вообще не понимает, что это такое.
Она объясняла просто: любовь, как ничто другое, — природный талант. И говорила: «Или умеешь это от рождения, или не сумеешь никогда».
Любовь души — от пояса и выше, любовь тела — от пояса и ниже.
Проблема брака заключается в том, что он кончается каждую ночь после любовного соития, и каждое утро нужно успеть восстановить его до завтрака.
У женщин, проживших десять лет в браке, месячные случаются по три раза на неделе.
[О врачах] Люди нашей профессии стараются устроить так, чтобы богатые платили за бедных.
Уроду без состояния — по силам одни желания.
В сердце закоулков больше, чем в доме свиданий.
Главное в семейной жизни не счастье, а устойчивое постоянство.
Человечество подобно армии на марше: продвигается вперед со скоростью самых медленных.
Старики в среде стариков — не такие старые.
Старость начинается с первого пустякового падения, а смерть приходит вместе со вторым.
Любовь остается любовью во всякие времена и повсюду, но особенно сильной и острой она становиться по мере приближения к смерти.
-
Доктор Хувеналь Урбино де ла Калье — местный самый уважаемый и знаменитый врач, сказано, что ему 81 год
-
Маркиз Касальдуэро — его дворец являлся семейным гнездом семейства Урбино де ла Калье
-
Марко Аурелио Урбино — отец Хувеналя, тоже врач
-
Донья Бланка де Урбино — мать доктора
-
Барбара Линч — доктор теологии, единственная женщина, с которой доктор изменил своей жене, чернокожая
-
Джонатан Линч — протестантский священник
-
-
-
Донья Фермина Даса де Урбино де ла Калье — супруга доктора, 72 года
-
Лоренсо Даса — отец Фермины
-
Джозеф К. Коеневский (Джозеф Конрад) — поляк, с ним вел темные дела Лоренсо Даса
-
-
Фермина Даса (Санчес) — мать Фермины
-
Эсколастика Даса — сестра Лоренсо, тетя Фермины, никогда не была замужем
-
Гала Пласидиа — чернокожая служанка, которая стала служить в семье Даса после их возвращения из путешествия
-
Мессалина — самка далматинского кота Фермины Даса
-
Рафаэль Нуньес — бывший трижды президент Республики, был её посаженным отцом на свадьбе с доктором
-
Лукресия дель Реаль дель Обиспо — подруга Фермины Дасы, приходила к ней в гости после смерти доктора
-
-
Лисимако Санчес — дядя Фермины, брат её матери, шурин Лоренсо Даса
-
Ильдебранда Санчес — двоюродная сестра Фермины, дочь Лисимако
-
-
Марко Аурелио — их сын, тоже врач
-
Офелия — их дочь
-
Флорентино Арисо — человек, всю жизнь влюбленный в Фермину Даса, президент Карибского речного пароходства, 76 лет
-
Трансито Арисо — мать Флорентино
-
Дон Пий Пятый Лоайса — отец Флорентино (официально не признал отцовство), известный судовладелец, старший из трех братьев, основавших Карибское речное пароходство
-
Лотарио Тугута — немецкий иммигрант, телеграфист, обучал телеграфному делу Флорентино
-
Дон Леон XII Лоайса — дядя Флорентино, единственный из трех братьев, оставшихся в живых
-
-
Диана Пардо — кухарка доктора
-
Херемия де Сент-Амур — беженец с Антильских островов, инвалид войны, детский фотограф и самый покладистый партнер доктора по шахматам
-
Вудро Вильсон — собака Херемии
-
Генерал (полковник?) Херонимо Арготе — партнер Херемии по шахматам
-
-
Ласидес Оливельи — любимый ученик доктора Урбино
-
Аминта Дечамис — супруга доктора Оливельи
-
Дон Галилео Даконте — иммигрант-итальянец, открыл первый кинотеатр там, где жили герои
-
Дон Маркос Фидель Суарес — президент Республики, где жил доктор
Женщины Флорентино Арисы:
-
Росальба — именно с ней Ариса потерял девственность
-
Вдова Насарет — вторая женщина Арисы
-
Аусенсия Сантандер — вдова
-
Росендо-де-ла-Роса — капитан речного судна, который привел Флорентино к Аусенсии в гости
-
-
Леона Кассиани — близости у них не было, но платонические отношения имелись, Леона — «истинная женщина его жизни»
-
Сара Норьега — вообще не была замужем, но сошла с ума
-
Брихита Сулета — его мимолетная возлюбленная
-
Пруденсио Литре (Двойная вдова) — вдова, на десять лет моложе Арисы
-
Пруденсио Арельяно — еще одна вдова
-
Хосефа Суньиги — тоже вдова, чуть было не отхватила садовым секатором ему «егозунчика»
-
Анхелес Альфаро — учительница в музыкальной школе
-
Андреа Варон (Матерь Всемдающая) — принимала к себе в гости и мужчин, и женщин
-
Олимпия Сулета — из-за надписи, которую оставил на её животе Ариса, её муж отрезал Олимпии голову
-
Америка Викунья — последняя женщина Арисы, на момент начала их отношений ей было 14 лет
Остальные персонажи:
-
Гарнье — владелец книжного издательства «Гарнье и сыновья»
-
Висенте Бласко Ибаньес — владелец книжного издательства «Прометей»
-
Франка де ла Лус — игуменья колледжа Явления Пресвятой Девы
-
Клеофас Москоте — единственный наследник сказочного состояния, за него хотел выдать свою дочь Лоренсо Даса
-
Эуклидес — двенадцатилетний ныряльщик, к которому обратился Флорентино Ариса для того, чтобы Эуклидес помог ему поднять сокровища затонувшего корабля
-
Карл Вагер — упоминающийся капитан английской эскадры, который затопил корабль с огромными сокровищами (которые хотел поднять Флорентино Ариса)
-
Ласара Конде — школьная учительница, которая (как считают жители города) прогневала водных червей
-
Адриан Пруст — упоминаемый знаменитый эпидемиолог, отец Марселя Пруста
-
Игнасио Мария — последний внук маркиза де Хариас де ла Веры
-
Ромео Лушич — знаменитый пианист, приехавший в город, где жили герои. Хувеналь уговорил его исполнить серенаду под окнами Фермины Дасы
-
Бени Сентено — местный житель, только что победивший на чемпионате по боксу в Панаме
-
Рикардо Гайтано Обесо — мятежный генерал, вел боевые действия около города
-
Обдулио-и-Рея — местный епископ
-
Данте де Луна — еще один местный архиепископ
-
Эрколе де Луна — непонятно, возможно, еще один архиепископ
-
-
Риоачи — и еще один епископ
-
Петра Моралес — возможно, какая-то знакомая Фермины Дасы из её краев
-
Хуан Отшельник — префект общины, убит школьником
-
Франсис Адонай — дантист, негр-гигант, вырвал все зубы Флорентино Арисе и сделал ему вставную челюсть
-
Диего Самаритано — капитан парохода «Новая Верность», на котором плавали в путешествии Флорентино Ариса и Фермина Даса
-
Сенаида Невес — девушка Диего Самаритано
[свернуть]
-
Leave a Reply