- Начал читать эту книгу 23.06.2022, дочитал 20.07.2022 года (читал 28 дней);
- Читал впервые;
- Понравилось;
- Оценка: 4 из 5;
- Дата первой публикации 1998 год;
- Страна авторов – Великобритания;
- Название книги в оригинале: Carpe Jugulum.
Об авторе:
Продолжаю читать цикл о ведьмах от Пратчетта. Что уже прочитал у данного автора – можно найти по метке «Терри Пратчетт».
О книге:
Еще одна интересная история Терри Пратчетта о ведьмах. Уже было несколько у него ранее прочитанных, например, Маскарад. Неожиданно, но прошлую книгу Пратчетта я прочитал почти два года назад — летом 2020 года. Даже сам от себя такого не ожидал.
Для разнообразия, в книге «Хватай за горло!» автор показал … вампиров. Всякий там чеснок, святая вода, пиение крови, изничтожение людей (и не только людей), гробы, полёты и борьба со всем этим — об этом-то и рассказал Пратчетт. Только получилось в этот раз чуть менее весело, чем в прошлой.
Да, было конечно интересно. Забавно. Местами смешно. Но ощущалась какая-то тяжесть при прочтении. То ли тема мне не понравилась, то ли способ как автор «побеждал» этих вампиров. Да и смертей в этот раз было больше чем обычно. На пятерку точно не дотянула книга, хотя запоминающиеся моменты там точно были.
Например, хитросплетения про птиц-фениксов, как-то сложновато это было. А еще запомнился (как и обычно в сериях Пратчетта) перевод — отличный! Очень мне он нравится, имена хорошо подобраны, правильно, в стиле автора, хотя и на русском языке. Такое мне в книгах очень нравится (а не английский текст и звездочка с формальным переводом).
Ну и еще показалось что троица ведьм уже распалась. В этот раз они действовали как-то не связно, одна из них вообще не участвовала. Не смотрел дальше, но ощущение что цикл уже скоро закончится естественным путем. Но Пратчетта читать, понятное дело, продолжу.
Цитаты:
Это время должно подходить к тебе, а не ты ко времени.
Самодовольная рожа торжествующей добродетели почти так же ужасна, как лицо разоблаченного порока.
Правильность или неправильность принятого решения не всегда очевидны, порой приходится выбирать между неправильным и неправильным, потому что правильного решения не существует.
В некотором смысле дом — это одежда, подогнанная под фигуру владельца. Он может показывать не только то, чем люди занимаются, но и то, о чем они думают.
Муж — такая штука, он легко поддается усовершенствованию.
Вся жизнь — сплошное испытание. И сплошное соревнование, в котором ты участвуешь каждый день.
Мифология — это всего-навсего рассказ победившей стороны, а победила она потому, что мечи у нее были длиннее.
Когда люди начинают говорить, что все гораздо сложнее, это значит, они боятся, что правда им может не понравится.
-
Матушка Ветровоск — самая старая ведьма
-
Алиса Ветровоск — бабушка Матушки Ветровоск, именно она временно убила главу рода Сорокула
-
-
Нянюшка Ягг — одна из ведьм
-
Шон — младший сын нянюшки, единственный солдат регулярной армии Ланкра
-
Джейсон — старший сын нянюшки, кузнец
-
Даррен, Уэйн, Кевчик, Невчик — еще дети нянюшки
-
Грибо — огромный и наглый кот нянюшки
-
Ширл Ягг — кто-то из родни нянюшки
-
-
Агнесса (Пердита) Нитт — еще одна ведьма
-
Мэй — тетя Агнессы из Рыбьих Ручьев
-
-
Маграт Чесногк — и еще одна ведьма, стала королевой, родила ребенка
-
Веренс — король Ланкра, муж Маграт
-
Милли Хлода — служанка Маграт
-
Госпожа Пышка — повариха в Ланкрском дворце
-
-
Прфжкинс — дворецкий у Веренса
-
Ходжесааргх — королевский сокольничий в Ланкрском дворце
-
Король Генри — орёл
-
Вильям — канюк-девочка (хотя считает себя девочкой)
-
-
Граф Сорокула — главный вампир из Убервальда
-
Влад де Сорокула — его сын
-
Лакримоза (Лакки) — его дочь
-
Игорь — их кучер-франкенштейн
-
Охвосток — собака-франкенштейн Игоря
-
-
Леди Стригуль — тоже кто-то из вампиров
-
Аладора Крвойяк — тоже вампирша
-
Мрачн Гиераки — и еще один вампир
-
Демон, Кармазин — мелкие вампиры в свите Сорокулы
-
Кармилла — тетя Влада де Сорокула
-
Магирато — дед графа Сорокулы
-
Сержант Капута (Билл В-Дугу), капрал Швиц — вампиры-солдаты
-
Криптофер — еще кто-то из вампиров-солдат
-
Патология (Трейси) — вампирша из Убервальда
-
Зловредия — еще одна вампирша из Убервальда
-
Варго — юноша, который стал вампиром потому что хотел общаться с молодыми девушками
-
Красный Глаз — видимо, отец графа Сорокула, глава их рода
-
-
Чотли — житель Ломтя
-
Госпожа Господиеси — тоже жительница Ломтя, акушерка
-
Казанунда — гном и разбойник
-
Брат Пердоре — священнослужитель в Ланкре, получил травму и не мог временно служить
-
Госпожа Ткач — жительница Ланкра
-
Отец Овёс — молодой священнослужитель-оммианин, прибыл сочетать браком короля и королеву Ланкрских
-
Брат Мельхио — видимо, начальник отца Овса
-
Дьякон Троп — кто-то из оммиан
-
Госпожа Ахрим — бабушка Овса
-
-
Джон Плющ — житель Ломтя
-
Флоренс Плющ — его жена
-
-
Томас Безрод — житель Дурного Зада
-
Большой Биф-Джим — тролль, таможенник в Ланкрском королевстве
-
Муму Голокур — житель Ломтя
-
Старик Штабель — житель Дурного Зада
-
Келда — так называют главную женщину у народа пикси
-
Большой Агги — премьер-министр у пикси
-
Скот Возчик — кто-то из жителей Ланкра
-
Господин Влак — городской голова Воронау — городок рядом с Ланкром
-
Петр, Клод — обычные люди из Воронау
[свернуть]
-
Leave a Reply