Дочитал эту книгу 14.06.2020 года. Читал впервые. Понравилось. Дата первой публикации 1995 год. Страна авторов – Великобритания.
Об авторе:
Продолжаю читать цикл о ведьмах от Пратчетта. Что уже прочитал у данного автора – можно найти по метке «Терри Пратчетт».
О книге:
Всё-таки тяжело было читать Марселя Пруста. Поэтому выбрал именно Пратчетта для того, чтобы отойти от впечатлений от «Поисков утраченного времени». И в этот раз Терри Пратчетт повеселил, всё как всегда. И эта книга тоже воспринималась очень цельной. Сюжет построен понятно, без рваностей и без сильных неожиданностей. Естественно, присутствуют шутки и забавности.
В этот раз не было одной из трех главных героинь, которая регулярно повторялась в прошлых «сериях» цикла про ведьм (кроме первой книги). Но на повествование это никак не повлияло. Даже некоторый элемент реальной жизни «влился» в книгу — люди приходят и уходят.
Мне кажется, что Пратчетту не очень нравится опера (или его кто-то обидел), так как он в «Маскараде» как катком проехался по некоторым элементам оперной жизни. Ну и по тем людям, которые посещают оперу. Не могу сказать, что некоторой доли правды в словах автора нет. Есть! Кое-что подобное я и сам наблюдал. А, может быть, кое-что из описанного есть и у меня в поведении. Жизненная книжечка получилась:
Все певцы не переносят друг друга на дух, хор презирает певцов, и те и другие ненавидят оркестр, и все вместе боятся дирижера…
В общем, мне всё понравилось. Читалось очень легко, сюжет течет плавно, приятно. И серьезные вещи есть, и много смешных, курьезных, саркастичных. И, кстати, в этой книге Пратчетта я впервые прочитал об убийствах. Вроде бы, в предыдущих книгах никто (специально) никого не убивал…
И еще. Я думал, что на этой книге серия про ведьм заканчивается. Но, оказывается, есть еще пару книг из этой серии (по крайней мере, так интернет говорит). Так что кое-что из ведь прочитаю в этом году, хотя и не планировал.
Хочется выделить следующую цитату:
Ненависть — это любовь, повернувшаяся спиной.
Цитаты:
Люди, которые ни в ком не нуждаются, нуждаются в том, чтобы люди вокруг видели, что они абсолютно ни в ком не нуждаются.
Поцелуи в конце концов приедаются, а стряпня с годами нравится все больше и больше.
Сила, таящаяся в людях, пробивается наружу самыми разными способами…
Ненависть — это любовь, повернувшаяся спиной.
Самые лучшие деньги — это мои деньги, а не твои.
Однако она уже почти освоила один из самых фундаментальных законов физики. Время равняется деньгам. Следовательно, деньги равняются времени.
Тот, кто создает счастливый конец, сам как правило, в нем не участвует.
-
Матушка Эсмеральда Ветровоск
-
«Ааоограха хоа», Та, От Которой Лучше Держаться Подальше — так тролли называют матушку
-
«К`ез`рек д`б`дуз», Эту Гору Лучше Обходить Стороной — так называют матушку гномы
-
«Эндемонидия» — так себя называла сама матушка, в молодости
-
-
Нянюшка Ягг
-
Грибо (лорд Грибау) — кот ведьмы
-
Шон Ягг — младший сын нянюшки Ягг
-
Джейсон, Кев, Нев, Ясон — другие дети нянюшки Ягг
-
-
Агнесса (Пердита) Нитт
-
Послед — отец Агнессы
-
Перед и Серед — братья Последа
-
-
Ведьмы прошлого:
-
Маграт Чесногк — не участвует, но упоминается
-
Мамаша Дипбаж
-
Милли Хорош
Персонажи, связанный с Анк-Морпорской Оперой:
-
Господа Пнигус и Кавалья — бывшие владельцы Оперы
-
Уолтер Плюм — уборщик и мастер на все руки в Опере
-
Госпожа Плюм — его мать
-
-
Госпожа Надмена — аккомпаниаторша
-
Нечаст Бадья — новый хозяин Оперы, бывший сырный магнат
-
Зальцелла — главный режиссер
-
Доктор Поддыхл — управляющий хором
-
Кристина — красивая, стройная, новенькая певица с богатым отцом (который одолжил Бадье денег на покупку Оперы)
-
Томми Крипс — красит декорации в Опере
-
Господин Хвать — профессиональный крысолов Оперы
-
Андре — музыкант на Органе, сотрудник тайной полиции города
-
Энрико Базилика (Генри Лежебокс) — псевдоним известного зарубежного оперного певца, сам он родом из Трущобярда в Анк-Морпорке
-
Ангелина — девушка Генри Лежебокса
-
-
Герр Трубельмахер — дирижер оркестра
-
Госпожа Тимпани — нынешняя примадонна в Опере
-
Карборунд — тролль, которого отправили охранять Оперу
-
Госпожа Скоба — кухарка Оперы
-
Библиотекарь Незримого Университета — умеет играть и настраивать орган сложной системы, как в Опере, за что его туда и позвали починить орган
-
Господин Лес — швейцар Оперы
-
Жизель — делает макияж актерам
-
Шнобби Шноббс — капрал, которого приставили охранять Оперу
-
Детрит — тролль, сержант из охраны Оперы
-
Командор Ваймс — начальник этих двоих
-
Сидни — один из подсобных рабочих Оперы
-
Фрэнк — тромбонист
-
Старик Трумпель — органист
Примадонны Оперы прошлых лет:
-
Виолетта Хихигли
-
Кларисса Кричандо
-
Веритази
-
Тесситура
Жители Ланкра:
-
Фиолетта Пеннидж
-
Хитрюга Возчик
-
Бонни Кварней
-
Вильям Простак
-
Милдред Жестяннингс
-
Прутоплетс
-
Джарг Ткач
-
Старушка Общипец
Остальные персонажи:
-
Бергольд Статли («Чертов Тупица») — самый известный (в самом отрицательном смысле) анк-морпорский изобретатель и провозвестник эпохи Анти-Возрождения
-
Черная Алиссия — сильная отрицательная ведьма
-
Господин Козлингер — директор издательства в Анк-Морпорке
-
Господин Стригс — начальник печатного цеха
-
Господин Резник — гравировщик
-
Госпожа Вентури — обучала Кристину в Щеботанской консерватории
-
Карло Резакофф — резчик по дереву по дороге в Анк-Морпорк
-
Рэг Множ и Фред Сыровар — кто-то из сыроваров
-
Господин Взрезь — хозяин таверны по дороге в Анк-Морпорк, где матушка Ветровоск спасла ребенка от Смерти
-
Господин Возжа — возница дилижанса, на котором ехали ведьмы в Анк-Морпорк
-
Госпожа Лада — владелица публичного дома в Анк-Морпорке, у нее остановились ведьмы
-
Колетта — одна из девушек из дома госпожи Лады
-
-
Господин Щепитилинг — из Ломтя
-
Й.К. Буббла — композитор увертюры к опере «Летучий кот»
-
Вочья Дойнов — дирижер оркестра, который исполнял эту увертюру
-
Мадам Зарински — владелица самого престижного магазина одежды во всем Анк-Морпорке
-
Милдред — главная портниха магазина
-
-
Герцогиня Щеботанская
-
Маньячный Норрис-Глазоед Щеботанский
-
Генри Крючкорукс — клерк в фирме «Роймогил, Кривс и Пейкров»
-
Роймогил и Пейкров — вампиры
-
Кривс — зомби
-
-
Нелли Притоп — певичка, исполняет «Что Толку В Устрице, Если Нечем Ее Вскрыть» в мюзик-холле
-
Рэг Множ и Вивинс — бывшие сотрудники господина Бадьи по сыроварению
[свернуть]
Leave a Reply