34. Пруст Марсель. По направлению к Свану

Марсель Пруст. По направлению к СвануДочитал эту книгу 01.06.2020 года. Читал впервые. Понравилось. Дата первой публикации 1913 год. Страна авторов – Франция.

Об авторе:

Марсель Пруст (полное имя — Валентен Луи Жорж Эжен Марсель Пруст) родился в 1871 году во Франции. В детстве у него проявилась астма. Учился в лицее, там получал высшие отличия за сочинения. Познакомился с будущими известными живописцами и поэтами. После окончания лицея учился в университете, но не закончил. Посещал литературные салоны, писал журнальные статьи об этом. Писал стихи, даже выпустил книгу с ними. Писал рассказы и даже роман, который не закончил. С 1907 года и до конца своих дней он посвятил написанию цикла «В поисках утраченного времени». В 1922 году простудился, проявился бронхит, затем воспаление легких и Марсель Пруст умер, тоже во Франции.

О книге:

Не понравилось. Первая часть — вот совсем ни о чем. Конечно, там есть некоторые моменты, которые цепляют (например, яркий эпизод с дедом повествователя), еще несколько есть.

Но всё остальное — зачем? зачем так долго-многословно-словоблудненько даже описывать тогдашнюю жизнь? Совершенно не спорю, слог красивый. Приятно читать. Но приятно читать только в начале. А когда на каждой странице, в каждом абзаце повторяется один и тот же принцип удлинения мысли — совсем не интересно.

Марсель Пруст
Марсель Пруст

Например, мне совершенно не интересно было читать очень большой абзац о том, как люди поднимались по лестнице. Или в нескольких страницах описано, как третьестепенный герой сошел с ума. Таких эпизодов в первой части — десятки, а во всей книге — сотни. Автор часто прерывает какую-то мысль, чтобы сравнить ее с другой мыслью (не спорю, иногда это красиво, когда описывается в нескольких предложениях), но здесь разрыв мысли может занимать несколько страниц текста с описанием иногда чего-то совершенно параллельного. Наверняка есть люди, которым это нравится. Но не мне.

Вторая часть была повеселее, там хоть сюжет появился. Вот в ней действительно есть что почитать (если не обращать внимание на «удлинение» текста излишне-лишними параллельными мыслями автора). Во второй части можно увидеть то, что до сих пор не поменялось — взаимоотношения мужчины и женщины. Как мужчины «обманываются» на счет женщин. Влияние интереса на отношения. Интерес заканчивается — ну и всё, «гуд-бай май лав, а всё, что было до этого — уже не в счет». Вот это в книге показано очень ярко, страдания героя тоже показаны очень, так сказать, объемно. Если бы лишних слов было бы поменьше — тогда было бы даже приятно читать.

Третья часть — это отчасти мини-повторение второй. Примерно то же самое, но без перегибов сюжетных героях. Описания и томные мысли такие же, длинные предложения и абзацы на кучу страниц имеются. В общем, мне тоже не понравилось.

Но! Некоторые моменты данного романа могут зацепить, если под это дело будет нужная внутренняя атмосфера читателя (то есть, нужно «подгадать момент», чтобы настроение книги и читателя совпали, чтобы получился эдакий резонанс), тогда читать будет очень приятно. Ведь есть что читать! И, если это будет читателю интересно, можно внимательно попетлять по страницам и разобраться в сюжете и структуре романа. А если еще увлекаться историей Франции — тогда будет еще приятней читать, так как у автора рассказывается (особенно в сносках) об огромном количестве мест, событий и исторических героев Франции тех лет. И упоминает множество разных принцесс, маркизов, баронов, викнтесс. Так что определенное очарование у книги есть, но не для меня в данный момент времени.

Кстати, в недавно прочитанной книге «Любовь во время чумы» была отсылка на отца Пруста и на Ремарка. А в «По направлению к Свану» имеется упоминание на принцессу Пармскую, которая есть в персонажах «Станции на горизонте» Ремарка. Как всё связано 🙂

По мотивам этой книги (а точнее, второй части) был снят фильм «Любовь Свана»:

Марсель Пруст. По направлению к Свану. Экранизация

Цитаты:

Наружный облик человека есть порождение наших мыслей о нем.

Умному человеку не страшно показаться глупцом другому умному человеку.

Мы дрожим только над собой или над теми, кого любим. Когда наше счастье уже не в их руках, как спокойно, как легко, как смело нам при них дышится!

Вот так и у него в душе было место, к которому он не давал приближаться своему сознанию, не позволял ему проходить рядом, а заставлял избирать окольный путь долгих рассуждений: там жили воспоминания о счастливых днях.

«Да я скажу Свану, что платье мое было не готово, что запоздал кеб, вывернуться всегда можно».

Наша жизнь таит в себе столько возможностей, что нередко одно и то же стечение обстоятельств, прокладывая дорогу к еще существующему счастью, одновременно усиливает нашу душевную боль.

Дома, дороги, аллеи столь же — увы! — недолговечны, как и года.

Марсель Пруст. «По направлению к Свану». Персонажи:

  • Мальчик, от лица которого идет повествование

    • Блок — его товарищ, видимо, по учебному заведению

    • Дюмон — еще кто-то из его знакомых

  • Госпожа де Сен-Лу — у нее был в деревне мальчик

  • Батильда — бабушка

  • Амедей — дедушка, видимо, муж Батильды

    • Адольф — брат Амедея, мальчик являлся его внучатым племянником

  • Амедэ — еще одна бабушка мальчика, любила гулять (и под дождем тоже)

  • Флора, Седина — сестры бабушки мальчика

  • Шарль Сван — сосед родителей мальчика в Париже, был из евреев

    • Жильберта — дочь Свана

    • Реми Лоредан — кучер Свана, которого невзлюбила Одетта

    • Маркиз де Форестель, барон де Шарлю (Меме) — приятели Свана

Герои из Комбре:

  • Госпожа Октав — двоюродная бабушка мальчика (почему-то ее называли тётя)

  • Леония — тетя мальчика, дочь госпожи Октав

  • Франсуаза — кухарка тети Октав и Леонии

    • Маргарита — дочь Франсуазы

    • Жюльен — зять Франсуазы, муж Маргариты

  • Госпожи и господа Гупиль, Эмбер, Кало, Маглон, Руссо, Пюпен, Сазра, Сотон, Буйбеф, Рапен, Луазо — соседи госпожи Октав

  • Теодор Камю — владелец лавочки, местный «всезнайка»

    • Теодор — мальчик, служивший у Камю

  • Господин Галопен — местный кондитер

  • Господин Пипро — местный доктор

  • Аббат Пердро — местный священнослужитель

  • Проспед — брат садовника госпожи Буйбеф

  • Господин Легранден — инженер из Парижа, жил в Комбре по выходным

    • Г-жа де Говожо — сестра Леграндена

    • Маркиза де Говожо-младшая — мельком упоминается

  • Госпожа де ла Бретонри — уже умерла

    • Евлалия — глухая, служила с детства у г-жи де ла Бретонри

  • Господин Перспье — еще один врач

Персонажи из «кланчика» Вердюренов:

  • Вердюрены — муж и жена, организовали «кланчик», куда ходил Сван с будущей женой

  • Одетта де Креси — кокотка (женщина лёгкого поведения), будущая жена Свана

  • Княгиня Саганская, герцогиня Германтская — тоже посещали «кланчик»

  • Доктор Котар с женой — начинающий врач, один из первых в «кланчике»

  • Саньет — старый друг Вердюренов, сведущий палеографи, богатый человек из хорошей семьи

  • Форшвиль — шурин Саньета, новенький в «кланчике», которого привела Одетта уже после начала отношений со Сваном. Скорее всего, Форшвиль тоже встречался с Одеттой

  • Бришо — профессор Сорбоннского университета

Остальные персонажи:

  • Господин дю Бульбон — знакомый врач семьи мальчика

  • Господин Вентейль — какой-то знакомый семьи, скептически относился к молодым людям; видимо, она написал музыкальную «фразу», которая очень понравилась Свану

    • Мадемуазель Вентейль — его дочь

    • Старшая подруга — имя не нашел, подбивала дочь Вентейля на нехорошие поступки

  • Принцесса Пармская — мелкий (в данном случае) персонаж

  • Принцесса Ориана де Лом — некоторые из «кланчика» ездили к ней в гости

  • Маркиза де Сент-Эвер — знакомая Свана, у которой он был на музыкальных вечерах

  • Генерал де Фробервиль, маркиза де Бресте — приятели Свана, с которыми он давно не общался

  • Маркиза де Галардон, виконтесса де Франкто, графиня де Монтерьянде — мелкие персонажи

  • Госпожа Блатен — дама, читавшая «Деба», вдова судебного пристава, она наблюдала за играми главного повествователя и Жильберты

    [свернуть]


Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*