66. Зусак Маркус. Книжный вор

Зусак Маркус. Книжный вор

  • Начал читать эту книгу 13.11.2022, дочитал 25.11.2022 года (читал 13 дня);
  • Название: Книжный вор
  • Название книги в оригинале: The Book Thief;
  • Автор: Зусак Маркус
  • Читал впервые;
  • Понравилось;
  • Оценка: 5 из 5;
  • Дата первой публикации: 2005 год;
  • Страна авторов: Австралия.

Об авторе:

Зусак Маркус родился в 1975 году в Австралии, в семье маляра. После окончания университета работал в школе. От слышал много историй о нацистской Германии, там жила его мать в детстве. от откуда эти истории) Начал писать еще в шестнадцать лет. Пишет разные романы, и про рабочих, и про молодежь, и про фашизм. Продолжает творческую деятельность.

О книге:

До некоторого момента думал что «Книжного вора» написал тот же автор, что и «Парфюмера».

Зусак Маркус
Зусак Маркус

С самого начала чтения у меня возникло ощущение что от лица Смерти говорит девочка. Было несколько моментов, когда даже прямо было сказано что о чем-то Смерть узнал именно от девочки. А детали, которые (как бы) не могла знать девочка — она просто взяла и додумала. Ну и еще один довод в ту же пользу — после смерти девочки повествование книги прекращается.

Начало книги какое-то тяжелое из-за стиля. Но потом уже читаешь без остановки.

В книге показано много разных моментов, так что в рецензии можно делать акцент на разных. Но в основе всего — война.

А я бы хотел вот на чём акцентировать внимание: во-первых, во время войны гражданская жизнь на территории как атакующего, так и защищающегося государств не останавливается. Уже неоднократно в разных книгах это видел, и здесь тоже — в Германии люди работали, занимались спортом даже во время бомбёжек. И во-вторых, опять же, много раз уже это в разных книгах видел, что война — это горе и для нападающей стороны, для людей, которые там живут (да-да, там тоже бывают люди). И в Книжном воре эта ситуация очень ярко описывается.

Но и, конечно, роман о взрослении, о мыслях детей и взрослых, о мыслях детей на действия взрослых, о странностях взрослых (и это как бы нормально) и о странностях детей (и это вдруг становится ненормально).

Война глазами ребенка не может не «зацепить». Так что мне понравилось. Вроде не супер-объемное произведение, но ощущение после прочтения было такое, будто читал его много дней. Но мне всё понравилось.

Сопереживал главной героине еще и потому, что если бы повествование продолжилось после её смерти — тогда бы моя теория про Смерть и Девочку развалилась бы.

И, кстати, автор ярко налегал на символизм числа «13» — тринадцать лет Лизель, тринадцатая глава книги (которую читала Лизель», тринадцать подарков она подарила Максу, тринадцать страниц в книге Макса, Макс и Вальтер подрались тринадцать раз, когда Максу было тринадцать лет — умер его дядя, и вообще — любимое число Макса было тринадцать, он отсчитывал по тринадцать шагов когда шел к дому Ганса Хубермана, одну из книг Лизель прочитала тринадцать раз. Хм.

Зусак Маркус. Книжный вор. Оборот

Цитаты:

Толпа занималась тем, чем занимается толпа.

Человеческое дитя иногда гораздо проницательнее до одури занудных взрослых.

На самом деле ей было все равно, о чем эта книга. Важно было то, что она значит.

Снежок в лицо — бесспорное идеальное начало верной дружбы.

Хуже мальчишки, который тебя ненавидит, только одно — мальчишка, который тебя любит.

Уметь почти, поняла она, гораздо легче, чем уметь на самом деле.

Когда взрослые шепчутся, это как-то не добавляет спокойствия.

Угрозу еврейских конкурентов устранили, но вместе с нею — и еврейских клиентов.

Жизнь изменилась самым диким образом, но им непременно нужно было вести себя так, будто ровно ничего не произошло.

Смерть никого не ждет, а если и ждет, то обычно не очень долго.

По бокам колонны шагали солдаты, приказывая торопиться и не стонать. Многие были зелеными юнцами. С фюрером в глазах.

Что говорят и что на самом деле есть — это обычно две разные вещи.

На войне, конечно, убивают, но земля всегда качается под ногами, если убивают того, кто когда-то жил и дышал рядом.

Маркус Зусак. «Книжный вор». Персонажи:

  • Лизель Мемингер — девочка, главная героиня

    • Вернер — её младший брат, умер в начале романа

    • Паула Мемингер — их мать, с ней связь была потеряна

  • Ганс Хуберман — приёмный отец Лизель

  • Роза Хуберман — прёмная мать Лизель

    • Ганс-младший — сын Хуберманов, стал полноценным нацистом

    • Труди — их дочь, подрабатывала домработницей и няней

  • Фрау Генрих — дама из гос.опеки, привезла Лизель в дом Хуберманов

  • Макс Ванденбург («Макси-такси») — еврей, которого некоторое время укрывали Хуберманы

    • Венцель Грубер — первый мальчик, с которым подрался в школе Макс

    • Исаак — старший кузен Макса, который его бил

  • Эрнст Фогель, Пфаффельхурферы, Хелена Шмидт, Вайнгартнеры (Геббельс — их кошка) — некоторые клиенты Розы Хуберман по постирке белья

  • Фрау Хольцапфель — сосдека Хуберманов, они были в ссоре с Розой, и Хольцапфель плевала на дверь Розы

    • Михаэль Хольцапфель — сын фрау Хольцапфель, вернулся с войны живым, но его брат умер

    • Роберт Хольцапфель — брат

  • Руди Штайнер — соседский парнишка, помешанный на чернокожем американском спортсмене Джесси Оуэнзе, друг Лизель, в которого она влюбилась

  • Барбара Штайнер — мать Руди и остальных

    • Курт — старший из её детей

    • Эмма, Карин, Анна-Мариянекоторые из её младших дочерей

    • Беттина — самая младшая из её дочерей

  • Алекс Штайнер — отец Руди и остальных, владелец мастерской

  • Герр Кауфман — старейший заказчик Алекса Штайнера

  • Пфиффикус — мужчина-сквернослов

  • Томми Мюллер — тоже соседский мальчик, никчемный футболист

    • Кристина — младшая сестра Томми

  • Фрау Диллер — владелица лавки, истинная арийка

  • Вальденхайм, Леман — одноклассники Лизель

  • Людвиг Шмайкль — еще один одноклассник Лизель, которого она побила

    • Андреас (Анди) Шмайкль — его старший брат

  • Сестра Мария — школьная учительница Лизель

  • Ильза Герман — жена бургомистра, была клиенткой матери Лизель по постирке белья

    • Хайнц Герман — бургомистр

    • Иоганн — их сын, умер

  • Фольфганг Эдель — пожилой плотник, был знаком с Гансом Хуберманом

  • Макс Ванденбург — еврей, которого укрывали Хуберманы, сын Эрика

    • Вальтер Куглер — друг Макса Ванденбурга

    • Эрик Ванденбург — немецкий еврей, который служил вместе с Гансом Хуберманом во время первой мировой войны и именно Эрик научил Ганса играть на аккордеоне, они были друзьями

    • Таня, Хильди — одни из девушек Макса

    • Сара — одна из кузин Макса

    • Руфь — тетя Макса

  • Харальд Маолленхауэр — один из пацанов, с которыми Лизель и Руди играли на улице в футбол

  • Фриц Хаммер — один из пацанов, с которыми играли футбол, именно он отвел Лизель и Руди в банду воришек садов

  • Артур Берг — уголовник, предводитель банды воришек садов

  • Отто Штурм — мальчик, который возил еду в естную церковь, Лизель и Руди сумели у него по-тихому эту еду украсть

  • Стефан Шнайдер — сержант во взводе, где служили во время первой мировой войны Ганс Хуберман и Эрик Ванденбург

  • Филипп Шлинк, Пфлеггернекоторые сослуживцы Ганса и Эрика

  • Герберт Боллингер — старый верный клиент Ганса Хубермана, который перестал обращаться к Хуберману т. к. тот не состоял в партии

  • Йоэль Кляйнман — торговец готовым платьем, еврей, Хуберман покрасил ему дверь

  • Рольф Фишер — один из главных фашистов Молькинга, он видел как Хуберман красил дверь Клянмана, за что Ганса и не взяли в партию

  • Франц Дойчер — садист-вожатый в гитлерюгенде у Руди

  • Виктор Хеммель — новый лидер группы детей-воришек, беспринципный человек

  • Томас Мамер — местный бакалейщик, у него украл (но сразу попался) Руди самую большую картофелину

  • Господин Линк — школьный учитель Руди

  • Фрау Метцинг — одна из покупательниц у Томаса Мамера

  • Фрау Олендрих — учительница в школе Лизель

  • Харальд Молленхауэр, Клаус Бериг — мальчики, с которыми тоже играли в футбол

  • Фрау Галлах — одна из клиенток Ганса

  • Герберт Фидлер — в его подвале было устроено бомбоубежище для местных жителей

  • Йенсоны — с ними впервые сидели в бомбоубежище Лизель и её семья

  • Рольф Шульц — тоже был в бомбоубежище

  • Герр Хекеншталлер — врач, который осматривал школьников в школе Руди

  • Юрген Шварц, Олаф Шпигель — одноклассники Руди на медосмотре

  • Дитер Вестхаймер — владелец заведения «Кноллер»

  • Борис Шиппер — командир команды ЛСЕ, которая тушила пожары во время бомбардировок, там служил после призыва Ганс Хуберман

  • Райнхольд Цукер — сослуживещ Ганса по ЛСЕ, который умер на месте Ганса

  • Кесслер, Брунненвег — сослуживцы Ганса по ЛСЕ, были в одной команде

  • Петер — один из солдат, который нашел Роберта Хольцапфель без ног

  • Хельмут Брохман — водитель на машине, в которой возили команду ЛСЕ

    [свернуть]


Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*