44. Братья Стругацкие. Улитка на склоне

Стругацкие братья. Улитка на склонеДочитал эту книгу 18.07.2019 года. Читал впервые. Понравилось. Дата первой публикации 1972 год. Страна авторов – Россия.

Об авторе:

В прошлом году уже читал книгу братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу». В тот раз не смог определиться, понравилось мне, или нет. Так себе. Первая часть – понравилось. Окончание книги – так себе. Закончили так, что мне не понравилось. Решил таки почитать еще одну их книгу.

О книге:

Вот не нравятся мне произведения братьев Стругацких. Уже не первую книгу читаю — но не могу осознать, что именно хотели донести до меня авторы. И ощущений никаких хороших не испытываю при чтении. В прошлом году читал «Понедельник начинается в субботу». Начало там было очень интересным, а закончилось как-то никак.

Братья Стругацкие
Братья Стругацкие

«Улитка на склоне» сразу началось никак, продолжалось никак и закончилось никак (повторюсь — для меня). Некоторый сюжет, конечно же, там есть. Но мне он не зашел.

Читать мне было не интересно, книга не понравилась. Никаких эмоций не испытал. Пока что закончу чтение братьев Стругацких на этом. Может быть, через несколько лет по-другому на их творчество буду смотреть.

Братья Стругацкие. Улитка на склоне

Цитаты:

Проще поверить, чем понять. Проще разочароваться, чем понять. Проще плюнуть, чем понять.

Эскимо изобрели эскимосы.

 

Чего может хотеться, если не хочется работать?

Пусик, миленький, ты не вникай, я этого сама ничего не понимаю, но это даже хорошо, потому что вникание порождает сомнение, сомнение порождает топтание на месте, а топтание на месте — это гибель всей административной деятельности, а, следовательно, и твоя, и моя, и вообще… Это же азбука. Ни единого дня без директивы, и все будет в порядке.

Братья Стругацкие. «Улитка на склоне». Персонажи:

Перец — герой первой истории

  • Алевтина — подруга Переца
  • Директор
  • Ахти — референт директора по кадрам
  • Проконсул
  • Казалунья — одногая повариха
  • Мадам Бардо — начальница группы Помощи местному населению
  • Тузик — шофер
  • Неизвестный — из группы Инженерного проникновения
  • Клавдий-Октавиан Домарощинер — из группы Искоренения
  • Ким — начальник группы Научной охраны
  • Стоян Стоянов — человек с биостанции
  • Рита — машина с биостанции
  • Квентин — машина с биостанции
  • Беатриса Вах — сотрудница группы Помощи местному населению
  • Селиван — лесопроходец, совершил подвиг. Запечатлен на картинах
  • Густав — рядовой лесопроходец
  • Х. Тойти — сотрудник группы Научной охраны
  • Г. де Монморанси — собаковод вооруженной охраны
  • Брандскугель
  • Профессор Какаду
  • Преподобный Лука
  • Герострат
  • Эсфирь
  • Вандербильд
  • Вольдемар
  • Шарлотка
  • Рита
  • Карл Этингоф
  • Валентин
  • Либидович
  • Ахилл-слесарь
  • Ж. Люмбаго

Большие куклы со станции:

  • Жанна
  • Винни Пух
  • Астролог
  • Танк
  • Садовник

Кандид — из их группы, погиб в лесу (или не погиб)

  • Кандид (Молчун) — герой второй истории
  • Нава — жена Кандида
  • Горбун — житель той деревни, где живет и Кандид
  • Кулак
  • Слухач
  • Братья Плешаки — трое братьев
  • Колченог
  • Хвост
  • Болтун
  • Семиглазый
  • Обида-Мученик
    [свернуть]

Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*