13. Остин Джейн. Чувство и чувствительность

Джейн Остин. Чувство и чувствительностьДочитал эту книгу 06.03.2019 года. Читал впервые. Понравилась. Дата первой публикации – 1811 год. Страна авторов – Великобритания.

Об авторе:

Джейн Остин родилась в 1775 году, в Великобритании, в себе не очень привилегированной. Училась в нескольких школах, но неудачно. Отец сам стал учить Джейн и ее сестру. Поэтому, ее детство прошло среду книг и обсуждений литературы. Регулярно писала письма своим братьям и их родственникам, получала много информации из этих писем, хотя сама жила в провинции и очень редко выезжала в Лондон. Видимо, на фоне литературного фона и стала писать романы. Известность к ней пришла, как это часто бывает, только после смерти. Умерла она в 1817 году. Писала в жанре реализма.

О книге:

Какое-то двоякое впечатление от этой книги осталось. С одной стороны — красиво описаны взаимоотношения между людьми в Великобритании в то время, такие спокойные речи, всё так возвышенно и одухотворенно, вроде как даже мягко. С другой стороны — за этим спокойствием и одухотворение неприкрыто скрываются интриги и козни. Каждая встреча людей из высокого общества — это политика со всеми присущими ей элементами. Как и сейчас, собственно.

Джейн Остин
Джейн Остин

И тема любви — хорошо так закручено всё, неожиданно. Читаешь, вроде нормально отношения мужчины и женщины идут, но чувствуется, что что-то не то. И тут появляется что-нибудь такое, о чем и не догадывался даже. А потом еще и еще. И в красках описываются переживания главных героинь этого произведения — описываются эти чувства очень чувствительно, ну прям сидеть и сопереживать можно было бы под соответствующий антураж.

Любовные треугольники, разбитые сердца, какие-то тайные тайны, влияющие на поведения людей, отказ матери от сына и обратно и, в заключение, хэппи энд. И все это очень чувственно и чувствительно описано глазами главных героинь (женщин) того времени. Вот такой-вот роман. И, не сразу, но я заметил там прикольный юмор, такой тонкий, небольшой — но и он тоже тут есть.

Чтобы лучше понять финансовую сторону вопроса, отображенную в романе, рекомендую почитать про доходы во времена Джейн Остен.

Данный роман экранизировался (точнее, по мотивам ее романа снимали фильм, например — «Prada и чувства»).

Prada и чувства

Цитаты:

Во время светских визитов ребенок, право же, необходим, чтобы разговор не иссякал.

Вот почему брак с женщиной в годах вполне приемлем. Он заключается ради взаимного удобства, и свет не найдет в нем ничего предосудительного.

Марианна все более убеждалась, что, в шестнадцать с половиной лет навеки отчаявшись встретить свой идеал, она несколько поторопилась.

Они продолжали вести светскую беседу, нисколько им не интересную, оба в унынии, оба думая о другом.

Бедный Эдвард пробормотал что-то, но что – не понял никто, и он сам в том числе.

Джейн Остин. «Чувство и чувствительность». Персонажи:

  • Генри Дэшвуд (англ. Henry Dashwood) — богатый джентльмен, который умирает в начале романа. Условия наследования его имения не позволяют оставить что-нибудь своей второй жене и их детям. Он просит Джона, своего сына от первого брака, помогать его супруге и троим дочерям.
  • Миссис Дэшвуд (англ. Mrs Dashwood) — вторая жена Генри Дэшвуда, которая остаётся в стеснённых обстоятельствах после смерти мужа. В начале книги ей 40 лет. Как и её дочь Марианна, очень эмоциональна и часто принимает неверные решения, опираясь на эмоции, а не на разум.
  • Элинор Дэшвуд (англ. Elinor Dashwood) — здравомыслящая и сдержанная старшая дочь мистера и миссис Дэшвуд. В начале книги ей 19 лет. Она влюбляется в Эдварда Феррарса, старшего шурина её старшего единокровного брата Джона. Постоянно ощущающая огромную ответственность за свою семью и друзей, она ставит их благополучие и интересы выше собственных, и подавляет свои сильные чувства таким образом, что окружающие считают её безразличной и не способной на сильные чувства. В конце выходит замуж за Эдварда Феррарса.
  • Марианна Дэшвуд (англ. Marianne Dashwood) — романтичная и страстная девушка, средняя дочь мистера и миссис Дэшвуд. В начале повествования ей 16 лет. Является предметом поклонения полковника Брэндона и мистера Уиллоуби. Ей нравится молодой, привлекательный и романтичный Уиллоуби, и она не уделяет особого внимания более зрелому и сдержанному полковнику. Из всех героев Марианна развивается больше всех в течение повествования. Позже она решает, что её поведение должно быть схоже с поведением старшей сестры. В конце выходит замуж за полковника Брэндона.
  • Маргарет Дэшвуд (англ. Margaret Dashwood) — младшая дочь мистера и миссис Дэшвуд. В начале романа ей 13 лет. Также является романтичной и милой девочкой, однако не столь многообещающей, как её сестры.
  • Джон Дэшвуд (англ. John Dashwood) — сын Генри Дэшвуда от первого брака. Имеет благие намерения в отношении единокровных сестёр, но очень жаден и легко поддаётся влиянию жены.
  • Фанни Дэшвуд (англ. Fanny Dashwood) — жена Джона Дэшвуда, сестра Эдварда и Роберта Феррарс. Тщеславна, эгоистична и заносчива. Сильно балует своего сына Гарри. Весьма недружелюбна к единокровным сёстрам мужа и его мачехе, особенно когда замечает, что Эдвард влюблён в Элинор.
  • Эдвард Феррарс (англ. Edward Ferrars) — старший брат Роберта Феррарса и Фанни Дэшвуд. Влюбляется в Элинор Дэшвуд. Несколько лет назад он сделал предложение Люси Стил, племяннице своего школьного наставника. Помолвку хранили в секрете, опасаясь неодобрения семьи Феррарс. Его мать лишила его наследства, когда правда выплыла наружу, но молодой человек наотрез отказался отречься от своего слова. В конце женится на Элинор Дэшвуд.
  • Роберт Феррарс (англ. Robert Ferrars) — младший брат Эдварда Феррарса и Фанни Дэшвуд. Интересуется только своим положением в обществе, модой и новым ландо. Впоследствии женится на мисс Люси Стил после того, как Эдвард лишается своей доли наследства.
  • Миссис Феррарс (англ. Mrs Ferrars) — мать Фанни Дэшвуд, Роберта и Эдварда Феррарса. Злобная, несговорчивая женщина, которая воплощает все недостатки, уже представленные в образах Фанни и Роберта. Твёрдо убеждена, что её старший сын должен выгодно жениться.
  • Сэр Джон Миддлтон (англ. Sir John Middleton) — дальний родственник миссис Дэшвуд, который после смерти Генри Дэшвуда приглашает её с тремя дочерьми жить в коттедже в его имении. Представлен в романе как богатый, спортивный мужчина, в молодости служивший в армии вместе с полковником Брэндоном. Очень приятный в обхождении и любит приглашать гостей, устраивать пикники и другие светские мероприятия. Он и его тёща миссис Дженнингс составляют весёлую, насмешливую и любящую посплетничать дружескую пару.
  • Леди Миддлтон (англ. Lady Middleton) — элегантная, но необщительная жена сэра Джона Миддлтона. Более замкнутая, чем её муж. Главным занятием жизни леди Миддлтон является стремление баловать своих четырёх детей.
  • Шарлотта Палмер (англ. Charlotte Palmer) — дочь миссис Дженнингс и младшая сестра леди Миддлтон. Весёлая и пустоголовая, нередко смеётся в самых неподходящих местах по таким поводам, как, например, постоянная грубость её мужа с ней и окружающими.
  • Томас Палмер (англ. Thomas Palmer) — муж Шарлотты Палмер, баллотирующийся на выборы в парламент. Ленив и часто груб.
  • Миссис Дженнингс (англ. Mrs Jennings) — мать леди Миддлтон и Шарлотты Палмер. Вдова, выдавшая замуж дочерей, проводит всё своё время, навещая их и их семьи, особенно Миддлтонов. Она и её зять сэр Джон Миддлтон проявляют активный интерес к сердечным делам молодых людей вокруг себя и занимаются сватовством, чем часто досаждают Элинор и Марианне.
  • Полковник Брэндон (англ. Colonel Brandon) — близкий друг сэра Джона Миддлтона. В молодости Брэндон был влюблён в Элизабет Уильямс, девушку, находящуюся на воспитании у его отца, но не мог на ней жениться, так как отец был намерен женить на ней своего старшего сына. Брэндона послали служить за границу, чтобы разлучить с ней, и во время его отсутствия девушка понесла множество страданий вследствие своего несчастливого замужества, скиталась, терпела унижения и, в конце концов, умерла, оставив после себя незаконнорождённую дочь Элизу, которую полковник взял под своё покровительство. В начале повествования ему 35 лет. С первого взгляда он влюбляется в Марианну, напоминающую ему Элизабет. Он становится искренним другом семьи Дэшвудов, особенно Элинор. В конце женится на Марианне.
  • Элиза Уильямс (англ. Eliza Williams) — протеже и племянница полковника Брэндона, ей примерно 15 лет. Рожает внебрачного сына от Джона Уиллоуби. Незаконнорождённая дочь Элизабет Уильямс.
  • Элизабет Уильямс (англ. Elizabeth Williams) — бывшая любовь полковника Брэндона. Являлась подопечной отца Брэндона, она была вынуждена против своей воли выйти замуж за старшего брата полковника. Брак оказался несчастливым. Когда полковник Брэндон находит Элизабет незадолго до её смерти в работном доме, он берёт на себя заботу о её дочери.
  • Джон Уиллоуби (англ. John Willoughby) — распутный племянник соседки Миддлтонов, привлекательный донжуан, который очаровывает Марианну и разделяет её музыкальные и литературные пристрастия. Окружающие думают, что он тайно помолвлен с Марианной.
  • Мисс София Грей (англ. Miss Sophia Grey) — богатая, но злобная наследница, на которой женится мистер Уиллоуби с целью вести разгульную жизнь после того, как тётя лишила племянника наследства.
  • Миссис Смит (англ. Mrs Smith) — богатая тётка мистера Уиллоуби, лишающая его наследства из-за того, что он обесчестил Элизу Уильямс.
  • Люси Стил (англ. Lucy Steele) — молодая девушка, дальняя родственница миссис Дженнингс, которая некоторое время была помолвлена с Эдвардом Феррарсом. Ревностно добивается дружбы с Элинор Дэшвуд и миссис Фанни Дэшвуд. Ограниченная в средствах и необразованная, она, тем не менее, привлекательна, умна, хитра и расчётлива.
  • Энн/Нэнси Стил (англ. Anne/Nancy Steele) — старшая сестра Люси Стил, хуже воспитана, чем её сестра, и менее умна.
  • Мистер Пратт (англ. Mr Pratt) — дядя Люси Стил, наставник Эдварда.
  • Лорд Мортон (англ. Lord Morton) — отец мисс Мортон.
  • Мисс Мортон (англ. Miss Morton) — богатая женщина, на которой миссис Феррарс хочет женить своего старшего сына Эдварда, а позже — Роберта.

Персонажей взял из википедии. Там же есть генеалогическое древо семейств в романе.

[свернуть]


Be the first to comment

Leave a Reply

Ваш Mail не будет опубликован.


*