- Начал читать эту книгу 17.10.2023, дочитал 19.10.2023 года (читал 3 дня);
- Название: О мышах и людях;
- Название книги в оригинале: Of Mice and Men;
- Автор: Стейнбек Джон;
- Автор En: John Ernst Steinbeck, Jr.;
- Читал впервые;
- Понравилось;
- Оценка: 5 из 5;
- Дата первой публикации: 1937 год;
- Страна авторов: США.
Об авторе:
Про Джона Стейнбека я кратко уже рассказывал после прочтения его книги «К востоку от Эдема».
О книге:
Даже и не планировал читать эту книгу, хотя и слышал о ней. Но спонтанно купил билет на спектакль по этой повести, так что решил прочитать, подготовиться к тому, что меня может ждать на сцене.
Эта повесть, наверное, про недостижимую мечту. Герои шли-шли, денег у них не было, но один из них выдумал мечту чтобы о ней рассказывать второму герою, а второу поверил в эту мечту так, что уже почти жил в ней. И другим её рассказывал, а те тоже верили. Хотя фактически у них вообще ничего не было. Но они пытались как-то к этой мечте идти.
На основе этого автор иногда сравнивает людей и мышей («Это не баба, а мышеловка», «Это не девка, это сыр в мышеловке», «Крысёнышем называли Кудряша»). Ленни гладил мышей, а когда они начинали дергаться — случайно перешибал им шеи.
Вот и думай потом — мы (люди) дерагаемся, чего-то пытаемся добиться, а жизнь возьмет и тряхнёт нас и ничего у нас может не получиться. А может и получится? И даже щенок, покрупнее мышки — тоже не сумел сбежать от Ленни. Да что там, даже крепкое существо как жена Кудряша тоже не справилась. Но это не повод не пытаться. И, опять же, каким бы сильным не был человек, но его легко могут обмануть и закончить его дни в одну секунду, что мы и увидели в финале повести.
Кстати, имени жены Кудряша я так и не встретил.
Забавно что тут тоже фигурирует автобус, но не заблудившийся.
Язык перевода очень хороший, читалось легко (если не смотреть на те события, которые происходят в повести).
Только начал читать, сразу вспомнилась первая прочитанная книга Стейнбека — «Гроздья гнева». По стилю очень походит, тоже были очень красивые описания природы, как и в «Заблудившемся автобусе». Сразу детство своё вспомнил.
Цитаты:
Я гладил их, а они принимались кусать меня за палец, и тогда я совсем чуть–чуть сжимал их головки. А они почему–то умирали. Наверное, потому, что были такие крошечные…
Да уж, что ни говори, а бордель будет лучше [чем постоянная девушка], — сказал он. — Пришёл, выпил, справил надобность — и никаких забот. И всегда знаешь, во что тебе станет удовольствие.
Как иногда случается, мгновение остановилось, повисло и растянулось гораздо больше, чем на мгновенье.
Стейнбек Джон. О мышах и людях. Персонажи:
-
Джордж Милтон — первый парень, невысокий и подвижный, смуглый, с беспокойным взглядом и резкими чертами лица, говорящими о решительности и готовности действовать, всё в нём было выразительно
-
Ленни Смолл — второй парень, немного того, высоченный, с каким–то бесформенным невыразительным лицом, с тусклым взглядом больших глаз и широкими покатыми плечами; он ступал тяжело, косолапо, приволакивая ноги, будто медведь, поднявшийся на задние лапы, руки не раскачивались, мог распустить нюни «чисто дитя»
-
Тётя Клара — тётя Ленни, умерла и не смогла больше о нём заботиться
-
Энди Кашмен — с ним Ленни ходил в школу
-
Эл Уилтс — шериф в Соледаде
Жители на ранчо, куда пришли Джордж и Ленни:
-
Уайти — кузнец, был помешан на чистоте, на его место лег Джордж
-
Смитти — скотогон, любил поддевать чернокожего
-
Ловкач — длинный погонщик, умный парень, держался с достоинством
-
Лулу — собака Ловкача, недавно ощетинилась
-
-
Кудряш — так называли сына владельца ранчо
-
Карлсон — говорят что с ним заигрывала жена Кудряша, дорожный мужчина с большим животом
-
Липкий — старик-уборщик
-
Уильям Теннер («Билл Червонец») — бывший соработник на этом ранчо, написал письмо в газету и его опубликовали
-
Уит — кто-то из работников ранчо, знакомый с Уильямом Теннером
-
Крючок — чернокожий конюх
-
Старушка Сюзи — хозяйка публичного дома в городе
-
Клара — конкурентка Сюзи, но похуже
Leave a Reply